English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Г ] / Говорила тебе

Говорила тебе tradutor Espanhol

3,827 parallel translation
Я говорила тебе, все мужчины в моей жизни умирают.
Ya te dije. Todos los hombres de mi vida mueren.
Я говорила тебе.
Te lo dije.
Я говорила тебе, что это ловушка.
Te dije que era una trapa.
- Нет, я же говорила тебе.
- No, te lo dije.
Я говорила тебе, что она не шутит.
- No. Te dije que no bromeaba.
Эднан говорила тебе, что она задумала?
¿ Te ha dicho Adnan lo que estaba haciendo?
Я говорила тебе, что мы не должны были приходить! Все :
Te dije que no deberíamos haber venido.
- Я говорила тебе его поменять.
- Sólo un poquito más! Esta vez no ha sido mi culpa.
Я говорила тебе искать парня, устроенного в жизни.
Fíjate en tu cuñado Ranvir.
Я говорила тебе, что слышу какой-то звук?
Ella dormirá con nosotros.
Я не говорила тебе, чтобы ты туда пошёл.
Te dije que podías ir si querías.
Сколько раз я говорила тебе.. .. не разбрасывать игрушки? !
Cuantas veces te lo tengo que repetir no tires los juguetes por todos lados.
Давно? Ох, он говорил мне, а я говорила тебе.
Él me contó y yo te lo dije.
Я говорила тебе, что это случиться в конце-концов...
TE DIJE QUE ESTO PASARÍA POR LO DE LA...
Я говорила тебе, держись от него подальше.
Te dije que te alejaras de él.
Ага, говорила тебе.
Te lo dije.
Я говорила тебе, я не могу, когда бегаю!
Te dije, que no puedo cuando corro.
Я говорила тебе, я была топлесс.
- traído? No. - Te lo he dicho, estaba en topless.
Я же говорила тебе, что мы не можем этого сделать.
Te dije que no podemos hacer eso.
Я говорила тебе, Гарольд, нам следовало работать вместе.
Te lo dije, Harold... Debíamos trabajar juntos.
Это то, что тебе говорила мамочка, когда на тебя наезжали?
¿ Eso te decía tu mamá cuando te maltrataban?
Джесси, сколько раз я тебе говорила, не приходить ко мне на кухню в сапогах.
Jesse, ¿ cuántas veces te lo digo, no entran en mi cocina con ellos patean en?
Я тебе тысячу раз говорила, что ты скучный.
Te he dicho que eres aburrido como mil veces
Ты и раньше это говорила, но сейчас я сомневаюсь верить ли тебе.
Sí, eso es lo que has dicho antes, pero me pregunto si debo creerte.
Кора действительно никогда тебе не говорила?
¿ Es verdad que Cora nunca te lo dijo?
Твоя... мама много говорила о тебе.
Eh, tu... madre me habló mucho de ti.
- Я же тебе уже говорила.
- Ya te lo he contado.
Что бы ты не думал о том, что знаешь Хемлок Гроув, что бы тебе ни говорила твоя сестра, знай одно :
Sea lo que sea que creas saber sobre Hemlock Grove. Cualquier cosa que tu hermana te haya contado, ten en cuenta esto :
Что я тебе об этом говорила?
¿ Qué te dije sobre toda esa mierda?
Сиддхарт, я говорила тебе..
Este no es mi hijo.
Мам, мне не нужно говорить "Я же тебе говорила".
Mamá, no necesito una charla de "te lo dije" ahora mismo.
- Она тебе что-нибудь говорила?
- ¿ Te ha dicho algo?
И она ничего тебе не говорила?
¿ Y ella no te había dicho nada?
Но ты хочешь. Ты хочешь сказать - "Я тебе говорила," "Я была права."
Quieres decir " te lo dije, yo tenía razón.
Я тебе говорила, как тебе идет этот цвет?
¿ Te he dicho lo bien que te queda ese color?
Я говорила тебе, что самое яркое воспоминание это ты и эта гитара. Нет, нет, нет.
Te lo dije.
Норман, можно рассказать тебе кое-что, что я никому не говорила?
¿ Norman, puedo decirte algo que nunca le he dicho a nadie?
Я тебе говорила, что работаю после школы.
Te dije que trabajo después de la escuela.
Я говорила, что мы тебе поможем.
Te dije que podríamos ayudarte.
Во вторых, я тебе уже говорила сделай что-нибудь с этим.
Segundo, te dije específicamente que hicieras algo con esto.
Я никогда тебе не говорила как мне жаль.
Nunca te he dicho cuánto lo siento.
Я тебе не говорила.
No te lo conté.
Она говорила о нас ужасные вещи, о тебе.
Dijo cosas horribles sobre nosotros, sobre ti.
Это из-за того, что она о тебе говорила?
¿ Es por lo que dijo sobre ti?
Я тебе говорила это уже раз 10 точно. Отлично! Значит мы оба первооткрыватели.
ya te lo dije como diez veces esta es la ultima.
Я тебе говорила.
- ¡ Te lo dije!
Я никогда такого тебе не говорила.
Nunca te dije eso.
Я тебе об этом говорила. Ты знаешь.
Ya te lo había dicho.
Не ты ли должен получать продукты? Венди тебе говорила.
¿ No se supone que tenías que comprar provisiones?
Она тебе это говорила?
¿ es lo que dijo?
Я тебе говорила, но я даже не закончила школу.
Te lo dije, pero ni siquiera me gradué de la secundaria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]