English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Кто мог сделать это

Кто мог сделать это tradutor Espanhol

404 parallel translation
Кто мог сделать это?
¿ Quién lo habrá hecho?
- У вас есть предположения кто мог сделать это?
- ¿ Alguna idea sobre quién fue? - No.
- Кто мог сделать это?
- ¿ Quién haría esto?
Кроме продюсеров, кто еще мог сделать это?
Además de los productores, ¿ quién pudo haberlo hecho?
Не думаю, что он сделал это сам. Ведь это мог сделать кто-то другой?
No creerás que es tan bobo como para hacerlo él mismo.
- Кто мог это сделать?
Es un trabajo sucio.
Это мог сделать тот, кто знает методы Амтора или тот, кому это посоветовал кто-то, близкий к Амтору.
Seguro fue una banda que conocía el método de Amthor... o llegó a conocerlo por alguien cercano a él.
Я еще не встретила того, кто бы мог это сделать.
Nadie lo ha logrado.
Кто же еще это мог сделать?
¿ Quién más pudo ser?
- Я знаю одну, кто мог бы это сделать.
- Conozco a una señora que podría.
Я не утверждаю что это твоих рук дело. Это мог сделать кто угодно.
No es que quiera decir que has sido tú, no, es para demostrar a estos señores que ha podido ser cualquiera.
Но, дорогая, это абсурд, кто мог это сделать?
Eso es absurdo, querida. No veo quién haya podido hacerlo.
Как ты думаешь, кто мог это сделать?
¿ No sospechas quién pudo haberlo asesinado?
Кто мог это сделать? Журналист!
- El periodista.
Но кто бы мог это сделать?
- ¿ Pero quién hizo esto?
Полицейские не имеют ни малейшего представления о том, кто мог это сделать.
La policía no tiene ni idea del asesino.
Кто из находящихся на борту мог это сделать?
- Afirmativo. ¿ Qué hombres a bordo de la nave podrían hacerlo?
Так точно, это возможно. Но кто мог такое сделать?
Sí, tiene sentido. ¿ Pero qué tipo de cosa podría hacerlo?
Кто мог это сделать?
¿ Quién hizo esto?
- Кто мог это сделать?
¿ Quién puede haberlo hecho?
Я и есть тот, кто мог и должен был это сделать!
¡ Era yo quien tenía que hacerlo!
Кто бы мог сделать это?
¿ Quién haría eso?
Кто мог это сделать, Моника?
¿ Quién pudo hacerlo, Mónica?
Нет ли у Вас предположений, кто мог это сделать?
¿ puede darnos alguna idea acerca de quien cree usted que pudo haber sido?
Это просто стыдно. Как вы думаете, кто мог сделать для него такое.
Es una vergüenza. ¿ No sabéis de nadie que pueda hacer algo por él?
- Кто же это мог сделать?
¿ Quién haría una cosa así?
Таким образом получилось, что Генри Гасконь упал с лестницы в субботу вечером якобы после прихода вечерней почты в 9 : 30. Но кто это мог сделать?
Así dio la impresión de que Henry Gascoigne había muerto por accidente aquel sábado por la noche pero después del reparto del correo de las 9 : 30...
Кто ей это мог сделать?
¿ Cuándo vino aquí'?
У вас есть мысли, кто бы это мог сделать?
¿ Tiene alguna idea de quién pudo hacer algo así?
Мой планшет украли. Действительно? И кто мог это сделать?
El Nagus nunca acepta un no por respuesta.
Почему бы вам не обратить внимания на кого-то кто мог это сделать!
¿ A alguien que pudiera hacerlo?
Кто мог это сделать?
¿ Habrá sido intencionado?
Если что-нибудь вспомните - имя, лицо, кого-нибудь, кто мог бы это сделать, звоните мне, мистер и миссис МакМанус.
Si recuerda algo, un nombre, una cara alguien que tuviera una razón, llámenme, Sr. Y Sra. McManus.
Кто мог это сделать? Кто ты такой, чтобы задавать такие вопросы?
¿ Quién sos para venir a hacer preguntas?
Интересно, кто мог это сделать?
Ahora, me pregunto ¿ quién pudo hacer algo como esto?
- Неважно. Но кто, кроме тебя, мог это сделать?
Entonces, dime, ¿ quién crees que las robó?
Если кто и должен это сделать, то это Фрейзер, Как ты мог её обрюхатить?
Si alguien va a declararse a Roz es Frasier. ¿ Cómo pudiste hacerlo?
И мне не верится, что ФБР посылает сюда людей только потому, что кто-то разгромил вагончик. Не знаете, кто мог это сделать?
No creo que el FBI envíe a hombres porque alguien destrozó un remolque.
Кто-то прицепил ключ, когда я уже убила его. И лишь один человек на свете мог это сделать.
Alguien la puso ahí después de que lo maté y sólo una persona en el mundo pudo hacer eso.
Так и произошло. - Если бы кто-то хотел взорвать Чернобыль, он мог это сделать и без твоего участия.
Si hubiesen querido bombardear Chernobyl no te hubieran pedido ayuda.
- Кто, черт побери, мог это сделать? !
- ¿ Quién diablos pudo hacer eso?
Вы уже обсуждали с мистером Джайлзом кто мог это сделать? Да.
Buffy, ¿ ya hablaste con el Sr. Giles sobre quién pudo haber hecho esto?
Просто я всё думаю, кто мог это сделать. Я должна помочь.
Es que no puedo dejar de pensar en quién pudo haber hecho una cosa así.
Если бы я мог поменяться с ним местами, я бы это сделал, но, к сожалению, я единственный, кто не может этого сделать.
Si pudiera cambiar otra vez con él, lo haría, pero lo malo es que yo soy el único que no puede.
Ты знаешь кто это мог сделать?
¿ Y sabes quién lo hizo?
Кто это мог сделать
¿ Quién haría algo así? .
Но кто это мог сделать?
¿ Quién haría tal cosa?
Есть какие-нибудь соображения, кто мог это сделать?
¿ Y tienen alguna idea de quién lo hizo?
- Больше никого нет, кто мог бы это сделать?
- ¿ No hay nadie más?
Я не думала, ято кто-то из вас мог сделать это до этого. Не без инфецирования.
No creí que alguno de ustedes llegaría tan lejos... sin infectarse.
- Кто мог это сделать?
- ¿ Quién puede hacerlo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]