Луч tradutor Espanhol
912 parallel translation
" увству €, что ѕарнишу осудили по ложному обвинению, ƒобрый ѕристав видит луч надежды в визите к губернатору.
Sintiendo que el Chico ha sido condenado equivocadamente por algún error del destino, el Amable Corazón, busca un rayo de esperanza en la visita al Gobernador de la ciudad.
Вот именно. Прошел между двумя стойками, прервал луч, двери настежь, а теперь закроются. Хотите?
Ya lo veis, hay que pasar entre estos dos postes cruzar el rayo, y las puertas se abren. ¿ Las cierro?
- Разумеется. Мы пересекли луч.
Hemos cruzado el rayo.
Луч золотит доспехи наши.
El sol dora nuestra armaduras. ¡ En pie, señores!
Стыдится ль день иль побеждает ночь, Что мрак густой лицо земли хоронит, А не целует животворный луч!
¿ Es porque triunfa la noche... o el día se avergüenza y la oscuridad sepulta el rostro de la Tierra cuando... cuando la luz tendría que besar?
И звезды знакомой луч выйдет сразу из-за туч, и ты в волшебный край улетай, улетай, улетай
Piensa en la luna asomando... Sigue un rayo suyo, y cuando ella titile... ¡ Puedes volar, puedes volar!
Разделить луч на два.
¡ Error!
Если луч кальцинатора не уничтожит их, я применю физическую силу.
si el rayo C falla, usaré la fuerza física.
Сам Повелитель посылает космический луч который распыляет ракету-носитель... и космическую платформу. Чело-веки семь и восемь, оба!
Su Grandeza misma envía la carga cósmica que atomiza el cohete... la base espacial... y a los humanos 7 y 8.
Значит луч кальцинатора действительно не может причинить тебе вреда.
El rayo calcinador no os afecta.
Наш К-луч, кальцинатор, смертоносный луч, не может навредить им.
Nuestro rayo-C, el calcinador mortal, no les afecta.
Затем включаем луч электрокинетического анализатора на корабле.
Entonces, apaga el electrokinético y prende el rayo de descomposición.
Солнечный луч состоит из многих атомов.
Un rayo solar tiene muchos átomos.
Восхитительная ножка прекрасной женщины входит в луч света.
La hermosa pierna de la mujer entra muy despacio en la luz.
Потому что, как мы знаем, Далекам нужен луч, чтобы напасть на них, парализовать, убить!
Ya que por lo que sabemos... los Dalek pueden dispararles un rayo, paralizarlos y matarlos.
Профессор Манцев сделал огромной важности открытие - луч, сжигающий всё на расстоянии.
Profesor Mantsev hizo un descubrimiento muy importante, un rayo que lo quema todo a distancia.
Но если предположить, что тепловой луч может бурить землю, то...
Pero si asumimos que un haz calórico puede perforar la tierra, entonces... ¡ Ah!
Своего рода световой луч, очень мощный и опасный, я бы сказал.
Bueno, es una especie de rayo de luz, muy potente y peligroso, diría yo.
Это луч, который используется при строительстве.
Es un rayo, utilizados en obras de construcción.
Возможно, это был какой-то космический луч.
Probablemente habrá visto algún rayo cósmico.
Цель нашей работы создать устройство, способное проецировать телепатический луч, контролирующий мысли и отдающий приказы на расстоянии.
Los dos estamos trabajando en un dispositivo que emite un rayo telepático que le permite controlar los pensamientos de otras personas y para ordenarlos a distancia.
Вот-вот он попадет под луч. Давайте.
Venga, recto a la izquierda ahora.
Еще немного, луч не достает.
- Otros 20 mts. y está a nuestro alcance.
- Зачем? Если луч достанет, заставим его сесть.
Para que pueda obligarle a que aterrice.
Какой классный малый. Луч света в темном царстве.
Sí, es un amiguito encantador, un rayito de sol.
Как удержать лунный луч... в ладони?
¿ Cómo se logra detener Un rayo de luna En la mano?
Как удержать лунный луч в ладони?
¿ Cómo detener un rayo de luna En la mano?
Пересечь световой луч.
Romped el haz de luz.
Сита, пересеки луч снова, но на этот раз не отвечай, давай пропустим вопросы.
Sita, rompe el haz de luz, pero esta vez no respondas, deja que las preguntas se ejecuten.
Включить магнитный луч.
Activar Rayo Magnético.
Магнитный луч включен.
Rayo Magnético activado.
Мы временно потеряли контроль, но когда магнитный луч достигнет их, он притянет на Кембел, где они будут уничтожены!
Hemos perdido temporalmente el control pero una vez les alcance el Rayo Magnético serán llevados a Kembel, donde serán exterminados!
Мы были захвачены... в очень сильный луч, хм хм!
Nos han enganchado con un.. haz muy fuerte, hmm hmm!
Управление компьютером, наведите луч на челнок.
Control de Computadora, fijar en trasbordador que nos sigue.
Метеоритный луч не отражает, сэр.
El haz meteorito no lo deflectó, Capitán.
Итак, моя теория состоит в том, что я могу направить лазерный луч сюда.
Ahora, mi teoría es que puedo insertar un rayo láser por esta rendija de aquí.
Луч расплавит замок и мы сможем открыть крышку.
Los rayos se expanden, fusionan el dispositivo de apertura y nos deja entrar.
Лазерный луч можно сузить до одной миллионной миллиметра.
El rayo láser se puede regular hasta un millonésimo de un milímetro.
Это экспериментальный луч для исправления преступников.
Un rayo experimental que rehabilitaría a los incorregibles.
Этот луч нейтрализует волны, излучаемые мозгом.
Ese rayo de arriba neutraliza las ondas cerebrales.
Мы не получили от него регистрационный луч.
No obtenemos el haz de registro.
Тяговый луч, капитан.
Rayo de tracción.
Луч Балока должен потреблять прорву энергии на таком кораблике.
El rayo de tracción debe quitarle mucha energía a su nave.
Он, возможно, использовал какой-то луч.
Es probable que utilice algún tipo de rayo.
Оперативная группа будет использовать самонаводящийся луч.
El grupo de trabajo utilizará el rayo apuntador.
И когда будете стрелять, направьте его луч прямо ему в сердце.
Y cuando haga fuego, apunte directamente a su corazón.
Силовой луч прервался на секунду, сэр, как раз перед тем, как отряд должен был материализоваться.
El haz de energía saltó por un momento, señor justo cuando la comitiva estaba por materializarse.
Тяговый луч в готовности.
Haz tractor listo.
Самый мощный луч.
Con el rayo más ancho.
Опять тяговый луч.
Otro rayo de tracción.
Подготовить луч.
Transportador, Capitán.
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучший из лучших 32
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучший из лучших 32
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучшие друзья 120
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучше тебе не знать 71
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшее решение 21
лучшие друзья 120
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучше тебе не знать 71
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшее решение 21