English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Миллионов лет

Миллионов лет tradutor Espanhol

453 parallel translation
Найди ответы на свои вопросы о смерти то будешь отправлена в самый ужасный круг ада которую не сможешь забыть даже через 10 миллионов лет вечности что пришла сегодня сюда согласна?
Irás tú misma a encontrar la respuesta a la pregunta. Si no puedes encontrar la respuesta... te llevarán a la parte más profunda del infierno y por más de mil... millones de años, pasarás por dolores de los que nunca escaparás. Si eso pasa, lo único que podrás hacer, es lamentar haber venido hoy aquí.
Затем, несколько сотен миллионов лет назад, природа поменяла свой курс и породила динозавров.
Y entonces, varios cientos de millones de años atrás,... la naturaleza saltó a otro carril y produjo los dinosaurios.
Динозавры царствовали примерно 200 миллионов лет.
Los dinosaurios fueron los amos de la creación por casi 200 millones de años.
И это после миллионов лет эволюции и последующего ядерного взрыва?
Millones de años de evolución con una sola bomba.
Мы должны были прыгнуть по крайней мере на 10 миллионов лет.
Tenemos que han saltado al menos... diez millones años, hmm!
Эти ископаемые доказывают, я в это верю, что существа, в сущности похожие на нынешних представителей человечества, ходили по Земле пять миллионов лет назад.
Los fósiles prueban... que seres parecidos a los humanos... vivían aquí hace 5 millones de años.
Около... пяти миллионов лет. Возможно, больше.
Unos cinco millones o tal vez más.
Пять миллионов лет назад он мог выглядеть совсем иначе.
Hace 5 millones de años quizá era diferente.
Я думаю, что все, что он рассказал нам, было видение жизни на Марсе пять миллионов лет назад.
Nos acaba de ofrecer... una versión de la vida en Marte hace cinco millones de años.
Мы - люди, на наших руках кровь миллионов лет дикарства.
Somos seres humanos con sangre de un millón de años en nuestras manos.
За исключением одного - мощной волны радиоизлучения, нацеленной на Юпитер монолит оставался инертным в течение 4 миллионов лет его происхождение и назначение по-прежнему покрыты тайной.
Excepto por una sola y muy poderosa emisión de radio dirigida a Júpiter el monolito de 4.000.000 años de edad ha permanecido inerte y su origen y propósito siguen siendo un misterio.
Представляешь, до своей гибели динозавры доминировали на земном шаре в течение 140 миллионов лет.
¿ Sabías que los dinosaurios dominaron el planeta durante 140 millones de años antes de extinguirse?
Скалам в окрестностях Маунт Маседон, вероятно, не менее 350 миллионов лет.
Las rocas y la tierra de su alrrededor deben tener, por lo menos, 350 millones de años.
Прошло несколько миллионов лет с тех пор как эта часть Антарктиды была тропическим лесом.
Hace millones de años, toda esta parte de la Antártica era un bosque tropical.
Вулканическому осадку 12 миллионов лет.
Los sedimentos volcánicos son de hace 12 millones de años.
Я не принимаю то, что этот Юстас похоронил себя под вулканом по крайней мере на 8 миллионов лет раньше, чем мог в принципе существовать.
Lo que no acepto es que Eustace ya se haya enterrado en un volcán de... al menos ocho millones años antes de saber que pueda haber existido realmente.
Оно прожило 12 миллионов лет.
Sobrevivió 12 millones de años.
Только возраст у него 12 миллионов лет!
También tiene 12 millones años de antigüedad!
Вы сказали, это было примерно 12 миллионов лет назад, на неназванной планете, которой больше не существует, эволюция зашла в тупик?
¿ Dijiste que hace alrededor de 12 millones de años,... en un planeta sin nombre que ya no existe,... la evolución llegó a un callejón sin salida?
400 миллионов лет назад, полагаю, это число вы вспоминаете.
400 millones años, creo, es la cifra que está buscando.
Ну да, 400 миллионов лет назад здесь еще был небольшой кавардак.
Sí, bueno, 400 millones de años hubieran sido un tanto desastrosos.
400 миллионов лет назад корабль, который я пилотировал, взорвался, когда я пытался улететь с этой планеты.
Hace 400 millones de años, la nave espacial que yo pilotaba estalló mientras intentaba despegar de la superficie de este planeta.
Но на самом деле он хотел вернуть весь мир на 400 миллионов лет назад.
Pero lo que realmente quería hacer era hacer viajar al mundo entero atrás en el tiempo por 400 millones años.
- На 400 миллионов лет назад.
- A 400 Millones de años atrás.
Самые высокие растут в Южной Америке и достигают высоты трех - четырех метров, но 300 миллионов лет назад, они достигали 30 метров, 90 футов высоты.
Hicieron que los aminoácidos se ordenaran a su alrededor y así construyeran proteínas. Podían también producir copias de ellas mismas.
Приблизительно 400 миллионов лет назад, когда леса начали повышаться, появились новые животные.
Algunas de estas verdeazules depositan calcio como parte de la química de sus procesos corporales.
Они были первыми существами, которые поднялись в воздух и они владели им безраздельно в течение 100 миллионов лет.
El ADN, a diferencia del bacteriano, está encerrado en su propio compartimiento.
В то время как все это случилось, приблизительно 300 миллионов лет назад, растения непосредственно были на грани важного достижения.
Pero algunas células tienen métodos de reproducción más complicados. Éstas se han unido temporalmente de modo de poder intercambiar genes.
Массы смолы древних хвойных лесов известны как янтарь, и в них находят насекомых, сохранившихся как в тот день, когда они попали в смолу 100 миллионов лет назад.
Tanto las medusas peine como las medusas tienen fibras musculares... y un sistema nervioso simple. Pero la mayoría de las medusas tiene una sorpresa. Comienzan sus vidas en una forma completamente diferente, como ésta.
Развитие насекомых имело место в сравнительно раннюю стадию в истории жизни на земле. В то время, когда эти ископаемые лесные деревья были живы, 200 миллионов лет назад, главные типы насекомых, которые мы сегодня знаем уже существовали.
Los pólipos de coral viven sólo en la superficie de estas estructuras, cada uno en su diminuta celda de piedra caliza, conectado con su vecino por pequeñas brechas, de modo que la totalidad de la superficie es una cadena viviente.
Природе понадобились сотни миллионов лет, чтобы создать бактерию, и ещё миллиарды, чтобы появился кузнечик.
La evolución de la bacteria tardó cientos de millones de años. Y la del saltamontes : miles de millones.
Происшествие, невозможное за 100 лет, возможно, будет неизбежным за 100 миллионов лет.
Un evento improbable en 100 años puede ser inevitable en 100 millones.
На Земле эрозия разрушает горные гряды, возможно, за десятки миллионов лет и небольшие кратеры за сотни тысяч лет.
En la Tierra las montañas desaparecen en unos 10 millones de años los cráteres, en un centenar de miles de años.
Они рождаются, живут и умирают в течение всего нескольких миллионов лет.
Nacen, viven y mueren en pocos millones de años.
Как могут существа, живущие по 70 лет, заметить события, разворачивающиеся на протяжении 70-ти миллионов лет?
¿ Cómo podemos detectar hechos que tardan 70 millones de años en desarrollarse?
Но бывает, что существо, которое считалось вымершим сотни миллионов лет назад, по-прежнему живет и здравствует.
A veces, una criatura que se creía extinta hace cientos de millones de años resulta que está con vida.
Но спустя почти 200 миллионов лет все они разом исчезли.
Pero tras 200 millones de años, desaparecieron repentinamente.
40 миллионов лет назад пришельцев не поразил бы вид этих скромных зверьков, но они стали предками всех нынешних млекопитающих. В том числе, приматов.
En 40 millones de años, el viajero no se habría impresionado con estas criaturas que condujeron a los mamíferos actuales incluyendo a los primates.
Около 20 миллионов лет назад путешественник во времени мог счесть многообещающими этих существ - умных, быстрых, ловких, общительных, любопытных.
Hace 20 millones de años, el viajero habría reconocido que estos seres eran prometedores, listos, rápidos, ágiles, sociables, curiosos.
Этот вид, трилобиты, появились 600 миллионов лет назад.
Estos trilobites aparecieron hace 600 millones de años.
Они просуществовали 300 миллионов лет.
Vivieron durante 300 millones de años.
Даже 160 миллионов лет существования не гарантируют выживание.
Ni 160 millones de años en el planeta son garantía de nada.
И, наконец, вечером последнего дня последнего месяца всего несколько миллионов лет назад появился первый настоящий человек и занял свое место в космическом календаре.
Entonces, en la noche del último día del último mes hace unos pocos millones de años los primeros humanos ingresan al calendario cósmico.
Среди этого народа из гранита, но по-детски верующего, поселилось несколько миллионов евреев "Избранный Богом народ", закалённая, крепкая порода пустыни с тысячелетней культурой в крови и 2000 лет печати Каина, выжженной на лбу – заслуженно или нет – христианами и предрассудками.
Porque la roca era como un campesino ruso ; gris como la tierra, lento y difícil de manejar, pero temible cuando se alza. Bajo aquel pueblo de granito animado sin embargo por una fe infantil se asentaban algunos millones de judíos.
И, не далее, как через 10 лет, он окупит себя... и будет приносить Министерству сельского хозяйства... около 12 миллионов в год.
Y dentro de 10 años comenzará a significar un ahorro... para el Departamento de Agricultura... de unos 12 millones al año.
В течение 10-и лет моя апельсиновая роща приносила доход в 50 миллионов.
Dentro de 10 años tendremos un naranjal de 50 millones.
Мне, служащему, еще 20 лет до пенсии. За это время я получу 35 миллионов.
Si eres un asalariado a falta de 20 años para el retiro puedes ganar unos 30 millones.
Мы, африканцы, заявляем, что более сотни лет жизни двухсот миллионов африканцев ценились крайне дешево, им постоянно угрожала смерть.
Nosotros, africanos, declaramos que por más de un siglo la vida de doscientos millones de africanos ha sido una vida saqueada una vida negada una vida constantemente amenazada por la muerte.
его орудия изобретены более 2 миллионов лет назад, австралопитеками. Закрывая тему насилия :
Así es el tema de la violencia.
Я заплатил 60 миллионов 5 лет назад.
He pagado 60 millones hace 5 años.
Два объекта, похожие на барабанные палочки, которые покачиваются вверх и вниз это их утраченная после миллионов лет.
Y eso no es todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]