English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мне нужен свет

Мне нужен свет tradutor Espanhol

40 parallel translation
Это письменное послание... - Мне нужен свет.
Es un mensaje escrito, necesito luz.
- Д-да, только... мне нужен свет.
- Necesito luz. ¿ Alguien trajo una linterna?
Мне нужен Свет Зарты, и Кей знает, где его найти.
Necesito la Luz de Zartha y Kay sabe dónde está.
- Мне нужен свет!
- ¡ Necesito luz!
Мне нужен свет.
¿ Puedes volver a iluminarme?
Мне нужен свет, чтобы преследовать.
Necesito la luz a seguir.
Мужик, мне нужен свет в конце тоннеля, слышишь,
Necesito una luz al final del tunel.
Мне нужен свет.
Necesito luz.
Откройте окна, мне нужен свет.
Abre las persianas.
Мне нужен свет, иначе когда я проснусь, ничего не будет, останусь только я.
Necesito la luz encendida Si no, temo que cuando despierte todo habrá desaparecido y estaré solo en el mundo
Я заблудился, и мне нужен свет твой... чтобы найти свою дорогу.
Estoy perdido y necesito tu luz para ayudarme a encontrar mi camino.
Мне нужен свет и еще один зажим.
Bien, necesito más luz y otra pinza.
Свет! Настройте свет! Дайте больше света, мне нужен свет, чтобы видеть.
Debería hacer que las luces sean más brillantes, mucho más.
Мне нужен свет, Гамбоа.
Necesito luz, Gamboa.
Мне нужен свет.
Estoy buscando una lámpara.
Сюда! - мне нужен свет!
¡ Deprisa, ven acá!
Мне нужен свет.
Necesito una luz.
Можем сделать ещё один? А? Мне нужен свет.
¿ Haremos otro? Necesito luz.
Погоди, Чарли, мне нужен свет.
Charlie, necesito la luz.
Ради бога, мне нужен свет!
¡ Necesito luz, por Dios!
Мне нужен свет.
Necesito un poco de luz.
Фитци, принеси сюда камеру. Мне нужен свет.
Fitzie, trae tu cámara aquí, necesito la luz.
Так, мне... мне нужен... мне нужен свет.
Uh, bien, I... necesito... necesito luz.
Посвети сюда! Мне нужен свет!
Ilumina ahí. ¡ Coloca la luz ahí!
Свет, мне нужен свет!
Dame un poco de luz.
- Мне нужен свет.
Necesito la luz.
Мне нужен лишь я сам И весь белый свет.
En la alta sociedad soy muy popular.
Мне нужен верхний свет.
Quiero las luces de la sala.
Мне свет не нужен.
¿ Tan mal están tus ojos?
- Да мне нужен его свет.
- Quiero esa luz.
Мне нужен свет.
Necesitaba luz.
Я заново буду переживать прошлую зиму, когда мы сидели в той лачуге, в Монтане. Как погас свет, как выветрилось тепло, и как мы надрывались от смеха, когда ты пытался мне объяснить, для чего нужен спектрометр.
Voy a revivir cómo nos acurrucamos el invierno pasado en esa cabaña en Montana cuando se cortó la luz y la calefacción y nos morimos de risa cuando trataste de explicarme la cosa esa del espectrómetro.
Мне нужен свет.
Dame la linterna.
Сюда Нэйт чёрт возьми мне нужен свет знаю, просто говорю что у него куча пушек
Probablemente todas lo están. - Vamos, Nate. - Rayos.
* И мне нужен твой свет. *
# Y necesito tu luz #
Заманчиво, но мне нужен солнечный свет.
Tentador, pero necesito la luz solar.
Да не нужен мне ночной свет!
¡ No necesito luces nocturnas!
- Мне нужен свет.
- ¿ Me das luz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]