English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мне нужен тот

Мне нужен тот tradutor Espanhol

234 parallel translation
Мне нужен тот, кто это сделал.
Quiero a quien lo hizo.
Мне не нужна горничная для уборки на кухне. Мне нужен тот, кто будет мне хорошо готовить.
Podría contratar a un ama de llaves para cuidar esto y cocinar, pero la idea de tener aquí a una mujer diciéndome lo que tengo que hacer, me desanimó.
- Мне нужен тот кто защитит меня..
- Necesito a un hombre que me defienda.
- Послушай, Сэлли, мне не нужен Индина Джонс. Мне нужен тот кто хорошо выполняет приказы, хотя бы иногда.
- Necesito alguien que obedezca.
Мне нужен тот, на кого можно положиться.
Pero necesito a alguien en quien pueda confiar.
Мне нужен тот, кто был бы всегда рядом.
Quiero alguien sólo para mí. Soy muy posesiva.
Его задача поддерживать команду поддерживать Джимми так что с ним покончено. Я могу нанять сколько угодно молодых, но мне нужен тот, кто уже побывал на вершине и скатился к подножью.
Pude haber contratado a cien jovenes agresivos pero queria a alguien que ha estado en la...
Мне нужен тот, кто знает местность.
Necesito a alguien que conozca el barrio.
Нет, мне нужен тот, который я выиграл.
No, quiero uno que haya ganado.
Мне не нужен мужчина, который кормил бы меня. Мне нужен тот, кто любит, и кого любила бы я.
No necesito que un hombre me alimente, pero sí a uno que me ame y al que yo ame.
Милый, давай разберёмся еще раз – тебе нужна "капуста", а мне нужен тот, кто сможет к ней добавить шпинат и белые грибы.
Honey, repasemos. Necesitas pasta, y yo necesito a alguien que la rellene con espinacas y setas porcini.
Мне нужен тот корабль, что приземлился во время метеоритного дождя Или эта комната станет твоим саркофагом Лутор
Quiero la nave que aterrizó en la lluvia de meteoritos o esa habitación será tu ataúd Luthor.
Теперь понимаешь, почему мне нужен тот, кому я могу доверять?
¿ Entiendes por qué necesito a alguien en quien confiar?
Я иду в лагерь Других Я собираюсь его найти, и мне нужен тот, кто знает остров
Me dirijo al campamento de los Otros y si quiero encontrarlo, necesito a alguien que conozca la isla.
Мне нужен тот, кому я доверяю.
Necesito a alguien en que pueda confiar.
Мне нужен тот, кто спустил его с цепи.
Quiero a quienquiera que le haya soltado la correa.
Это особенный день, полный любви и веры. И меньше все мне нужен тот, кто полон ненависти и презрения.
Es una ocasión especial, llena de amor y aceptación y lo último que necesito es a alguien que está lleno de odio y desprecio.
- Мне нужен тот, кому я полностью доверяю.
- Necesito alguien en quién pueda confiar totalmente.
Ты - не тот, кто был мне нужен.
Ya no eres el chico que me importaba.
Наверное, ты не тот врач, что мне нужен.
Quizás tú no seas el médico adecuado.
Иногда это случается посреди войны, среди вшей, крови и дерьма. Мне следовало сказать им, что это я тот, кто им нужен, ведь одежда и пальто твоего мужа, как мои.
Que a su marido se lo han llevado por error porque tenía un abrigo igual al mío.
Ты не в силах дать мне тот покой, который мне так нужен.
No puedes darme la paz que necesito
Похоже, вы тот кто мне нужен.
Creo que me vas a convenir.
Ты, тот, кто мне всегда был нужен.
Tú eres el que siempre he querido. Tú...
Мне всегда нужно объяснять a потом нужен тот, кто объяснит объяснение.
Siempre tienen que explicármelo y luego necesito a alguien que me explique la explicación.
Это не тот ответ, который мне нужен.
Esa no es la respuesta que busco.
Да, выяснилось, что он не тот, кто мне нужен.
Bueno, no resultó ser el hombre para mí.
Ты тот маленький мальчик, который мне нужен.
Tú eres el pequeño que necesito.
- Ты тот, кто нужен. - Дай мне руку.
Eres la persona adecuada.
- Мне казалось, что он тот, кто мне нужен.
- Creí que era el hombre adecuado.
Он тот глоток чистой воды, который мне так нужен.
Es el tipo de vaso alto de agua que me gusta a mí.
Ќадеюсь, ты тот, кто мне нужен.
Espero que seas el del skee-ball.
Мне просто нужен тот, кто скажет, достаточно ли я талантлива.
Sólo necesito a alguien que pueda decirme si tengo el suficiente talento.
Спасибо, сэр. И поверьте мне, когда я говорю... что курсант Хейли как раз тот человек, что нам нужен. Это правда.
Gracias por dársela.
Мне не нужен тот, кто использует меня, чтобы убить другого человека.
No necesito a alguien que me use para matar a otro hombre.
Вы, случайно, не тот, кто мне нужен?
No eres quien busco, ¿ eh?
Мне нужен билет на тот же сеанс, на какой купил этот парень.
El chico que acaba de coger una entrada, quiero la misma.
Думаю, Джоуи не тот человек, который мне нужен.
Es que creo que Joey no es el adecuado para mí ahora.
Ты - тот мужчина, который мне нужен.
Tu eres lo que siempre quise.
Только невероятно ограниченная и неуверенная в себе женщина предпочла бы испытывать боль весь день, чем носить красивые, удобные туфли, и это именно тот тип людей, который мне здесь не нужен.
Sólo una mujer superficial e insegura preferiría sentir dolor todo el día a usar zapatos cómodos y no quiero a alguien así aquí. Alguien que soporte mucho dolor es exactamente el tipo de persona que necesitas. No.
Есть ли там тот объект, который мне нужен? Нет.
- ¿ Alguno de aquellos objetos es el que busco?
А вот и тот, кто мне и нужен.
Justamente el hombre que quería ver.
Он тот, кто мне нужен.
Aquí está. Es él.
Мне нужен обратно тот парень, которого я нанял, сейчас же.
Necesito que vuelva el tipo que contraté, ahora.
- Мне опять нужен тот "ягуар".
- Necesito que me prestes el XK otra vez.
Мне нужен тот конверт.
Necesito esa órden.
Тогда ты не тот, кто мне нужен.
Entonces no eres el hombre que estoy buscando.
Я думаю, он тот, кто мне нужен.
Estoy esperando al Señor Perfecto.
Но я должен сначала создать наш капитал, и все, с кем я говорил, говорят, что Мердл именно тот человек, кто мне нужен.
Pero tengo que fortalecer nuestro capital primero, y con todos los que hablo me dicen que Merdle es el hombre. ¿ Usted que piensa?
О нет, ты именно тот, кто мне нужен.
Eres exactamente con quien quiero hablar.
ммм мне нужен кофе он всегда носит галстук я тот, кто делает хорошие дела а тот парень, уходящий с девушкой?
Mm. Necesito un café. Siempre se pone corbata.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]