Много раз tradutor Espanhol
2,482 parallel translation
Несмотря на предлагаемые много раз деньги, он так и не дал запрашиваемую Арагоном буллу. - Если это самая большая проблема, я дам эту буллу. Он даже не слушал.
Muchas veces le pidió la bula para la su hijo y ni le escuchó.
Боюсь, я говорил с ним много раз. Тем не менее, я все еще здесь.
Me temo que ya se lo he dicho yo demasiadas veces, y, sin embargo, sigo aquí.
Да, старина Кит, он ходит туда много раз сам, не так ли?
Sí, el viejo Keith iba allí mucho solo, ¿ no?
Я здесь была много раз.
No lo es. Las he visto un montón de veces.
а много-много раз.
y no solo ua o dos veces, pero muchas y muchas veces.
Эта точка зрения, я видел много раз
Este punto de vista, he visto muchas veces
Они встречались здесь много раз...
Se encontraron aquí muchas veces.
И много раз.
Muchas veces.
Он доказал нам много раз.
Pero ya lo ha demostrado.
Он пытался покончить с этим много раз, но один день, моя сестра пришла домой и он просто там лежал, на куханном полу.
Quiero decir, él trató de detener a un montón de veces, pero mi hermana llegó a casa un día y él estaba allí tirado en el suelo de la cocina.
Я звонил много раз!
Te he dejado como 5 mensajes.
Я много раз возвращался к водопаду.
Fui a la cascada varias veces.
Он много раз так делал.
Lo hace mucho.
я много раз слышал рассказы мамы о мирной жизни дома. ѕредставл € л всех еЄ обитателей.
Muchas veces he escuchado su historia sobre la vida tranquila del edificio..... e imaginado a todos sus habitantes
- Много раз. - Ах, Пауль.
Oh, Paul...
"Много раз намекал ей на это упущение мистер Найтли, а порою и собственная совесть..."
"El Sr. Knightley le dio un indicio, al igual que su corazón."
Я пробовал много раз.
Lo he intentado muchas veces.
Мы тебе говорили много раз.
- Sí. Ya te lo advertimos.
Я пытался много раз.
Lo intenté muchas veces.
О, спасибо много раз.
Gracias, señor.
И я звонил, много раз.
Y te he llamado muchas veces.
Знаете пани, меня арестовывали много раз.
Mire, a mí me arrestaron varias veces.
- Но он во много раз умнее меня.
- Es un buen tipo, más listo que yo.
Я писала ей много раз. Но мои письма возвращались назад.
Le he escrito incontables veces pero las cartas me vuelven.
Вы много раз виделись.
Ya la visto varias veces.
Да будет тебе известно : меня много раз звали в "Мирэкл Нетворкс".
Te haré saber que he trabajado para la Miracle Network varias veces.
Много раз говорил Виктории - богатые приносят только неприятности.
Se lo dije a Victoria muchas veces ; los tipos ricos solo traen problemas.
" Трусы умирают много раз до смерти.
Los cobardes mueren muchas veces antes de su verdadera muerte.
Я много раз думал о том, чтобы уйти, но Айлин не хочет это принять.
# He pensado en rendirme # # pero Eileen no se lo tragaría #
Он был ярым сторонником Кеннеди, много раз выступал на его съездах.
Era un gran seguidor de los Kennedy... actuó muchas veces en sus mítines.
Я много раз видел, как они бросают своих жен, едва лишь появляются обязательства.
Y muchas veces los he visto abandonar a sus mujeres... cuando tienen mayores responsabilidades.
Дух, который убивал много раз и будет убивать снова.
Creemos que es un espíritu que ha matado mucho y volverá a matar.
Он мешал нашим планам уже много раз!
¡ Se ha enfrentado a nosotros una y otra vez!
- Я много раз пыталась дозвониться до тебя на прошлой неделе.
- Intenté llamarte un montón de veces la semana pasada.
Трусы умирают много раз до своей смерти, мои мальчики!
¡ Los cobardes mueren muchas veces antes de sus muertes mis muchachos!
Я уже попрощалась с тобой мысленно много раз.
Que esto ya lo he hecho. Ya te he dicho adiós varias veces.
Ммм, много раз, но мне это больше не нужно.
Muchas veces, pero ya no es necesario.
Ты мне нужна... Так подскажи, как много раз я должен сказать "Прости"?
Realmente tengo... que decirte "lo siento" muchas veces.
Мне было страшно много раз, но я никогда не боялась быть потерянной.
Oh, yo tenía miedo muchas veces. Pero nunca de perderse.
Я обжигался об это слишком много раз.
Me he quemado por él muchas veces.
Мне хотелось ему верить, но слишком много раз я разочаровывалась.
Quiero creerle, pero... Me han decepcionado demasiadas veces.
Ты звонила ему много раз... очень много и он сменил свой номер... хотя не из-за тебя.
No, lo hiciste. Le llamaste muchas, muchas veces, y entonces él cambió su número... no por ti, sin embargo.
Прошло много времени с тех пор, как они виделись последний раз.
hacía tiempo ya que no se veían, mucho.
Слишком много Ищеек. Нет. Мы многих потеряли в прошлый раз.
Hay demasiados Buscadores.
Он много раз спасал мне жизнь.
Me salvó la vida muchas veces.
Я полюбил тебя сразу, как только увидел в первый раз и... если я не заслужил второго шанса, у меня было много времени, чтобы подумать и...
Te amé desde el primer momento que te vi, y... aunque no he tenido otra opción, tuve mucho tiempo para pensar, y...
Много раз видел. Не будет никаких проблем.
No hay ningún problema.
Что мужчины больны, раз они занимаются сексом с детьми. И еще много чего, что вы не захотите услышать.
Que tienen relaciones sexuales con niñas y otras cosas que no te gustaría saber.
Много места не занимают, и находятся как раз там, где надо.
No ocupan mucho espacio, pero están ahí cuando los necesitas.
Как много планет будет уничтожено в этот раз?
¿ Cuentas estrellas serán destruidas esta vez?
Нет, Мауc. Сколько раз? Слишком много.
¿ Cuántas veces? Demasiadas.
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16