Можешь идти домой tradutor Espanhol
120 parallel translation
К тому же, для тебя война закончилась. Ты можешь идти домой.
Y ya has terminado aquí.
А потом ты можешь идти домой.
Después, podrás irte a casa.
- Ты можешь идти домой.
- Puedes volver.
Можешь идти домой.
Vete a casa.
Ты можешь идти домой.
Ya puedes irte a casa.
"Джулиан, благодари бога. Ты разделался с этим и можешь идти домой к жене".
" Julian, gracias a Dios, al fin te has librado.
Переночуй сегодня здесь, если действительно не можешь идти домой.
Como no puedes ir a casa... duerme aquí hoy.
Розетта, положи свои образцы на стол и можешь идти домой.
- Deja tus muestras sobre la mesa,
Эй, Фрэнк, с этим закончишь, и можешь идти домой.
¡ Frank, hora de irnos!
Слушай меня, сержант. В любой момент можешь идти домой, считай что ты уволен.
Mire, sargento..... si ya quiere retirarse, puede hacerlo.
Ты можешь идти домой, ты мне больше не нужен.
Usted puede ir a casa Usted no me necesita más.
- Ты не можешь идти домой.
- No puedes volver a casa.
Всё кончено. Можешь идти домой.
Hemos terminado.
Почисти полки. Потом можешь идти домой.
Limpia las estanterías... y luego puedes irte a casa.
Ты можешь идти домой, где бы он ни был.
Podéis volver a casa, dondequiera que esté.
Можешь идти домой.
Ahora puedes irte a casa.
- Ты можешь идти домой.
Buenas noches. Puedes irte a tu casa.
Наота, можешь идти домой.
Naota, puedes irte a casa.
Какинума, можешь идти домой.
Kakinuma, puedes irte a casa.
Когда закончишь, можешь идти домой.
puedes irte a casa.
- Ты можешь идти домой.
- Puedes ir a casa ahora.
Ты можешь идти домой.
- Puede ir a casa.
Ты, в принципе, уже можешь идти домой.
Podrás irte pronto también.
можешь идти домой.
Tokuhei, puedes volver a casa.
- Слышишь, Док? Можешь идти домой.
Puedes ir a casa.
Можешь идти домой. Постой.
Ya puedes irte a casa.
Доктора считают, что ты можешь идти домой.
Dicen los doctores que puedes irte a casa.
Это Фил Константино. Генри, можешь идти домой, сынок.
Soy Phil Constantino, Henry, ya puedes volver a casa ahora, hijo.
Ты можешь идти домой.
Puedes irte a casa.
Уже можешь идти домой.
Te puedes ir a tu casa.
Поздравь как следует и можешь идти домой.
Felicítala y ve a casa.
Можешь идти домой.
Puedes irte a casa.
- Можешь идти домой.
Puedes irte a casa ahora.
Ты-ты можешь идти домой.
Puedes irte ya a casa.
Потом ты можешь идти домой.
Después puede irse a casa.
Можешь идти домой. Мы сделаем всю работу. Шутишь?
Puedes irte a casa, nosotros haremos el trabajo.
Хорошо, ты можешь идти домой.
Muy bien, ya estás lista para irte.
Ты только пришла, но уже можешь идти домой и вести бложик.
Que acaba de entrar aquí se puede ir a casa y el blog usted mismo.
Пятнадцать золотых, и ты можешь идти домой.
50 piezas de oro y puedes irte a casa.
Черт возьми! Но ты уже можешь идти домой.
y puedes regresar a casa ahora.
- Ты можешь идти сразу домой.
- Puede irse ya a casa.
Можешь идти домой.
Pueden irse a casa.
Ты можешь гулять сколько захочешь, но в конечном счёте тебе придётся идти домой и эта картина всё ещё будет там висеть.
Puedes quedarte toda la noche afuera, pero eventualmente irás a casa, y la pintura seguirá ahí.
Если ты не можешь сказать своему отцу, тогда я скажу твоей матери... что она должна идти домой прямо сейчас, я не могу это больше терпеть.
Si no puedes hablar con tu padre, entonces yo hablare con tu madre... Debe volver a su casa porque no aguanto mas esto.
Домой можешь не идти, но здесь ты не останешься.
No tienes que irte a casa, pero no puedes quedarte aquí.
Домой можешь не идти, но здесь ты не останешься.
No tienes que ir a casa, pero no puedes estar aquí.
- Так что, можешь собираться и идти домой.
- También podría dejarlo e irme a casa. - ¿ Qué estás haciendo?
Можешь идти домой... или пойти к Кадди, позвонить в дверь и пригласить её на свидание, как все нормальные люди.
Como lo hacen las personas normales.
Гревесам нужно идти домой, чтобы отпустить няню. Можешь их проводить?
Los Greve deben relevar a su niñera. ¿ Los acompañas?
Так что ты можешь идти, если хочешь. или я могу развлечь тебя, пока он не вернется домой.
Así que puedes irte si quieres, o yo puedo entretenerte hasta que llegue a casa.
Ну, ты, хотя бы, домой можешь идти.
Bueno, al menos ahora puedes irte a casa.
можешь идти 676
идти домой 20
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
идти домой 20
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь быть уверен 50
можешь говорить 99
можешь не волноваться 45
можешь не говорить 66
можешь не сомневаться 95
можешь рассказать 49
можешь себе представить 200
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь быть уверен 50
можешь говорить 99
можешь не волноваться 45
можешь не говорить 66
можешь не сомневаться 95
можешь рассказать 49
можешь себе представить 200