English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Можешь посмотреть

Можешь посмотреть tradutor Espanhol

459 parallel translation
Можешь посмотреть.
Adelante.
Подожди, у меня есть его фото, можешь посмотреть.
Mira, aquí está su foto, por si tú lo ves.
Ты можешь посмотреть.
Puedes ir a verla.
Да, можешь посмотреть на него.
Sí, puedes revisarlo.
Можешь посмотреть.
Deberías haberlo visto.
Вот мы и сняли кухонные полотенца. Теперь ты можешь посмотреть на эти руки? Нет.
Ahora los paños de cocina ya no están. ¿ Podrías mirar las manos?
Можешь посмотреть в лицо? Нет!
¿ Puedes ver la cara?
Можешь посмотреть, как я убью девчонку!
¡ Observa mientras mato a la chica!
ƒа ладно, ƒжек. " ы же можешь посмотреть, арестовали ли ее.
No digas tonterías, Jack. Puedes ver si la arrestaron.
- Мама, можешь посмотреть на эту ладонь?
- ¿ Mamá, puedes leer su mano?
Можешь посмотреть у Ньютона.
Puedes verlo en Newton.
Ты можешь пойти в машину или ты можешь посмотреть.
Puedes ir al coche o quedarte a mirar.
Ты можешь посмотреть мне в глаза и сказать, что мать не имеет права видеть своего сына?
¿ Puede mirarme a los ojos y decirme... que una madre no tiene derecho a ver a su hijo?
- Можешь посмотреть.
- Puedes mirar.
Ты можешь посмотреть на малыша потом, когда он родится.
Cuando haya nacido el bebé, os avisaré, gracias.
- Да, ты можешь посмотреть фильм.
- Sí, puedes ver la película.
Папа, ты всё ещё можешь посмотреть игру по телевизору.
Papá, aún puedes ver el juego por televisión.
- Можешь посмотреть нашу запись, если хочешь.
- Puedes ver nuestro video si quieres.
Можешь посмотреть из окна.
Puedes mirar por la ventana.
Можешь посмотреть парад.
Mira el desfile.
Можешь посмотреть на свой дом в последний раз.... Перед тем, как ты и все на твоей планете будете уничтожены.
Podréis ver vuestra casa por última vez antes de que tú, y todos los de tu planeta, seáis destruidos.
- Извини. - Ты можешь посмотреть в сумке еще раз?
¿ Puede mirar en su maletín otra vez?
Можешь посмотреть телевизор, перекуси что-нибудь. Делай что хочешь, ладно?
Puedes ver la TV o comer algo, haz lo que quieras.
Можешь посмотреть телевизор пару минут, а потом спать.
Puedes ver TV unos minutos más, luego es hora de dormir.
Нина, ты не можешь посмотреть однажды на другую сторону и потом игнорировать это разве что, потом становится легче идти на компромисс.
Nina, puedes simular no saber nada, y no hay problema.
Он хочет знать, ты можешь предложить то, что он сможет посмотреть?
Quiere saber si puedes sugerirle en dónde buscar.
- Ты можешь сам посмотреть время, не так ли? Я не поддерживаю липовых алиби, понятно?
No andes buscando coartadas falsas.
Ты можешь остаться и посмотреть на это.
Espera y lo verás.
Можешь посмотреть, а Я пока оповещу о нём всю команду.
Pégueles un vistazo mientras hablo con la tripulación.
Можешь посмотреть и потрогать, никакой туфты.
Puedes mirar y tocar, no es bisutería. Me fío.
Если думаешь, что я вру, то можешь сам посмотреть. Он настоящий.
No, si crees que estoy mintiendo, puedes verlo por ti mismo.
Я решил твою посмотреть Не надейся, зная, каким придирчивым ты можешь быть, я даже "крылышки" отполировал.
Esperaba poder vengarme. Te va a ser imposible. Sabiendo lo duro que eres, esta noche incluso he sacado brillo a las insignias.
- Я ее того, бритвой по горлу в колодце она лежит, можешь посмотреть - Почему?
Yo, este...
Я хочу посмотреть, что ты можешь, как много ты умеешь?
Quiero ver lo que puede hacer, en que estado se encuentra.
- Ты можешь пока посмотреть телевизор?
- ¿ Puedes ver la televisión por un rato?
Можешь как-нибудь зайти посмотреть. Если будет время.
Puedes venir a espiarme si quieres.
- Можешь посмотреть по его блевотине.
- Se adivinaba por su vómito.
Можешь сесть и посмотреть на искусственный огонь.
¿ Te gustaría sentarte y mirar el fuego de mentiras?
Можешь на них посмотреть, но не трогай их.
Se miran y no se tocan.
Но можешь приходить посмотреть когда хочешь.
Puedes venir a verlo cuando quieras.
- Почему ты не можешь посмотреть на меня?
Quiero decir...
Или можешь пойти посмотреть "Волшебника из страны Оз" пока я не вернусь.
O puedes ir a ver El Mago de Oz mientras esperas mi regreso.
Есть шанс, что ты можешь взять меня посмотреть труп?
¿ Podrías llevarme a ver el cuerpo?
Ты даже посмотреть на меня не можешь, так ведь?
- Dios, ni siquiera me puedes mirar, ¿ verdad? - No.
- Можно ли посмотреть с обратной стороны? - Ты можешь повернуть на 75 градусов по вертикали? - Да?
Puede hacer una hipótesis.
Есть место, куда ты можешь прийти и взять посмотреть видео со всеми музеями.
Puedes alquilar videos de todos los museos.
Ты можешь развернуться и посмотреть на эту леди?
Vuélvete y mira a la señora.
- Можешь сходить со мной и посмотреть.
- Puedes venir cuando la alimente.
Можешь его посмотреть?
¿ Puedes decírmela?
Ты можешь остаться дома и посмотреть весёлые фильмы вместе с Роз и Дафни.
Puedes quedarte y ver películas divertidas con Roz y Daphne.
- Ты можешь на меня посмотреть?
- Puedes mirarme por un minuto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]