Мой отец всегда говорил tradutor Espanhol
106 parallel translation
Мой отец всегда говорил...
Mi padre solía decir...
Но мой отец всегда говорил, что работа - это как шляпа на голове. Даже когда тьi идешь по улице без штанов, тьi можешь не стьiдиться своей задницьi, если у тебя на голове шляпа.
Que incluso estando sin pantalones, teniendo sombrero no te avergonzarías.
Мой отец всегда говорил, что мужчина, имеющий семью... не должен и думать о политике.
Mi padre siempre decía, un hombre con una familia... no debería ni siquiera pensar en política.
Мой отец всегда говорил, что бобы будут больше если распылить немного хлорбикробов.
- Esperábamos conseguir latinio. - Un momento. - ¿ Por qué nos la cambiaría?
- Ну, мой отец всегда говорил лучший способ понять кого-то - это сразиться с ним.
- Mi padre decía que lo mejor para conocer a alguien es enfrentarlo.
- Так мой отец всегда говорил мне.
- Eso es lo que siempre me dijo mi padre.
Мой отец всегда говорил, что нет выигравших или проигравших... есть тот кто получает худшие травмы, чем расчитывает.
Mi papá siempre decía que no importa quién gana o pierde. Lo que cuenta es quién recibe la peor paliza.
Мой отец всегда говорил, что гармония...
Mi padre enfatizaba la armonía.
Мой отец всегда говорил :
Mi padre solía decir :
Мой отец всегда говорил мне : " Бог - не слепой котенок, которому все равно, куда идти.
Mi padre siempre me decía... que Dios no es un gato ciego... que no sé da cuenta de lo que hace.
Мой отец всегда говорил мне что она была бабушкой всех домов в городе.
Mi padre solía decirme que era la abuela de todas las casas de la ciudad.
Мой отец всегда говорил о том, что весь вид может вымереть, в то время как, другие, не такие уникальные или сложные, изменятся и адаптируются удивительнейшими способами.
Mi padre siempre hablaba sobre cómo una especie entera se extinguía mientras otras, no más especiales o completas, cambiaban y se adaptaban de forma extraordinaria.
Мой отец всегда говорил, как сильно вы его любили.
Mi padre siempre habló de cuanto lo amabas.
Знаете, мой отец всегда говорил, а я это понял только сейчас.
Saben, mi padre tenía un dicho que nunca entendí hasta ahora.
Но мой отец всегда говорил ему : "Уверен, если бы у меня была идея нового шрифта, ты смог бы его разработать".
Pero mi padre dijo, "Si alguna vez tengo una idea para un nuevo tipo, estoy seguro de que podrías diseñarlo."
Да. Мой отец всегда говорил, "Ужасное прозвище воспитывает характер."
Mi padre siempre decía "un terrible apodo crea carácter".
Мой отец из Англии, а мать из Ганы. И никто из них никогда не рассказывал о том, как же именно они встретились, что их привлекло друг к другу, хотя мой отец всегда говорил, что у моей матери был совершенно не английский зад.
Mi madre vino de Inglaterra, mi padre vino de Ghana y ellos nunca, ninguno de ellos, nos dijeron exactamente como se conocieron o exactamente que los atraía el uno del otro, aunque mi padre siempre decía que mi madre tenía un esplendido trasero "no-inglés"
Мой отец всегда говорил что я как маленький принц.
Pero después de conocer a Adam... me di cuenta de que yo sólo era el piloto.
Мой отец всегда говорил, что Бларни Стоун * поцеловал меня. * Находится в Ирландии. Многие считают, что этот камень одаривает своих посетителей красноречием.
Mi padre siempre dijo... que yo tenía mucha labia.
Мой отец всегда говорил, что есть 4 правила для брака.
Mi padre solía decir que hay cuatro reglas para casarse.
Мой отец всегда говорил мне, что я здесь, чтобы спасти человечество.
Mi padre siempre me dijo que fui enviado para salvar a la humanidad.
Джейк, мой отец всегда говорил только о деньгах.
Jake, crecà con un padre que sà ³ lo hablaba de dinero.
Мой отец всегда говорил
Mi padre solía decir :
Мой отец всегда говорил, что мы обязаны замечать друг друга, интересоваться, как там наши соседи.
Mi padre solía decir que tenemos el deber de percibirnos unos a otros, para interesarnos en nuestros vecinos.
Мой отец всегда говорил, что Кэндлфорд типично английский.
Mi padre solía decirme que Candleford era peculiarmente inglesa.
Мой отец всегда говорил, что гитара и была мной.
Mi padre siempre dijo esa guitarra era quién yo era.
Мой отец всегда говорил, что вы хороший человек.
Mi padre siempre decía que usted era un buen hombre.
Мой отец всегда говорил это.
Mi padre siempre decía eso.
Мой отец всегда говорил,
Mi Padre siempre decia.
А когда дело доходит до любви, "Я думаю это как мой отец всегда говорил о службе в армии - " ты привыкнешь, если это единственное
Y cuando se llega al amor, creo que es como mi papa dijo siempre acerca del ejercito - - tu solo te alistas si es la unica cosa que te podrias imaginar hacer.
" Я думаю это как мой отец всегда говорил о службе в армии -
" creo que es como mi papá siempre decía sobre el ejército...
Мой отец всегда говорил, что она никогда не пыталась связаться с нами, но я не могу перестать думать, раз он лгал о стольких вещах...
Mi padre siempre dijo que ella nunca trató de contactar con nosotros, pero no puedo más que sorprenderme, con todo lo que ha mentido sobre muchas otras cosas...
Нет, мой отец всегда говорил, что удача - это когда встречаются подготовка и возможность.
No, mi padre siempre dijo que la suerte se da cuando la preparación conoce la oportunidad.
Мой отец всегда говорил : что хорошего в альтруизме, если ты не можешь из этого ничего извлечь?
Mi padre siempre decía, ¿ para qué sirve el altruismo si no te puedes beneficiar de él?
Мой отец всегда говорил, что Хейвен больше, чем просто город.
Mi padre siempre decía que Haven era algo más que una ciudad.
Мой отец всегда говорил, что Том такой лидер, за которым остальные пойдут в бой, что у него есть мечта привести этот город в следующее тысячелетие.
Mi padre siempre decía que Tom era la clase de líder que otros hombres seguirían a la batalla, que tenía la visión de llevar a esta ciudad al próximo milenio.
Есть кое-что, что всегда говорил мой отец когда у нас в семье кто-то умирал.
Algo que solía decir mi padre cuando moría un familiar.
Мой отец всегда говорил, что путь к сердцу женщины лежит через желудок.
Voy para allá.
Кварк, наконец-то, купил ту небольшую луну, о которой всегда говорил, а мой отец, как всегда, делает все, чтобы она не свалилась с орбиты, но Морн всё еще там, управляет баром.
Me pondré bien. Debería descansar. Vienes de lejos para descubrir por qué dejé de escribir y te mereces una respuesta.
Мой отец был классным мужиком, и всегда говорил мне, что когда я вырасту, то я могу стать кем угодно, кем захочу.
Me dijo que yo podría hacer lo que quisiera. Pero mi única ambición era jugar hockey.
Эдди, как всегда говорил мой отец - и я так и поступаю в жизни -
Eddie, como solía decir siempre mi padre... y lo he seguido al pie de la letra...
Эдди, как всегда говорил мой отец...
Eddie, como mi padre siempre solía decir...
Я знаю, знаю, но мой отец всегда мне говорил, что популярных девушек никогда не приглашают... потому что парни боятся их пригласить.
Mi padre dice que las más guapas no salen porque a los chicos les da miedo pedírselo.
- Мой отец всегда так и говорил.
- Eso es lo que mi papá me decía.
Мой отец говорил, что я слаба умом, но она всегда была добра.
Mi padre dijo que mi cerebro era débil pero ella siempre fue amable.
Мой отец всегда говорил, что мы получаем урок, несмотря на то, выиграли мы или проиграли...
Mi padre dice que se aprende cuando ganas o pierdes y espero que mis oponentes trabajen a mi lado...
Когда я был ребенком, мой отец пытался сэкономить денег любым способом, поэтому когда моя мама шла в магазин, он всегда говорил ей главное правило :
Cuando era niño, mi padre siempre intentaba ahorrar un poco de dinero de la manera que pudiera, así que cuando mi madre iba de compras, el tenía una sola regla :
Мой отец мне часто говорил, что несмотря на силу солнца, на другой половине планеты всегда ночь.
Mi padre a menudo me recordaba que a pesar del poder del sol siempre es de noche en la mitad del planeta.
Мой отец был пастором в церкви, и он всегда говорил, что она самая красивая женщина в Огайо.
Papá era el pastor de la iglesia. Y acostumbraba decir que ella era la mujer más linda de Ohio.
Мой отец... он всегда говорил что это глупо,
Mi padre...
Мой отец. Ну ты знаешь, я раньше, мм.., я раньше всегда говорил ему что я стану юристом-защитником окружающей среды
Mi padre, ya sabes, solía... solía contarle... que iba a ser abogado medioambiental.