Мой отец мертв tradutor Espanhol
79 parallel translation
Мой отец мертв, Михаил.
Mi padre ha muerto, Miguel.
Мой отец мертв.
Mi padre murió.
Мой отец мертв.
Mi padre está muerto.
Теперь, когда мой отец мертв, мне все равно.
Soy libre de estrés ya que mi padre ha muerto.
Мой отец мертв.
Mi padre... está muerto.
Мой отец мертв и он ничем не поможет нам!
¡ Mi padre está muerto y ya no puede hacer nada!
Мой отец мертв?
¿ Mi papá está muerto?
Мой отец мертв.
Mi papá está muerto.
Но несмотря на то, во что вы верите, правда в том, что мой отец мертв.
Pero a pesar de lo que piensas, la verdad es que, mi padre está muerto.
Я сказал твоему кузену и говорю тебе... мой отец мертв.
Se lo dije a tu primo, y te lo diré a tí... mi padre está muerto.
Выглядело так, как будто его лицо вылезало прямо из стены, но это невозможно, потому что мой отец мертв. - Ага!
Se veía como si su rostro atravesara el muro, pero eso es imposible, porque mi padre está muerto.
Она сказала, что мой отец мертв.
Me ha dicho que mi padre está muerto.
В связи с тем что мой отец мертв, Я взяла на себя ответственность за недвижимость.
Con la muerte de mi padre, tengo que tomar la responsabilidad de esta hacienda.
Вы говорите, что мой отец мертв, но как и когда он умер.
Me dices que mi padre está muerto, pero no cómo o cuándo murió.
Я обвиняла тебя в том, что мой отец мертв из-за моей матери.
Te culpé a ti por la muerte de mi padre y es culpa de mi madre.
Мой отец мертв?
¿ Mi padre ha muerto?
Мой отец мертв?
¿ Mi padre está muerto?
Мой отец мертв.
Ha muerto mi padre.
- Мой отец мертв?
¿ Mi padre está muerto?
Теперь мой отец тоже был мертв.
Ahora mi padre también estaba muerto.
Она сказала кто мой отец и он мертв.
Ella me dijo quién era, y está muerto.
Мой отец мёртв.
Mi padre está muerto.
Что эти люди, эти жуткие нацисты живы, а мой отец... Такой хороший человек, пытался помочь евреям, и он мертв.
Que esos hombres, esos terribles nazis estén vivos... y mi padre... un hombre bueno que trato de ayudar a los judíos... esté muerto.
Тогда мой отец воистину мертв.
Entonces, mi padre está verdaderamente muerto.
Мой отец... должно быть он уже мертв
Mi padre, que debe estar muerto
Но мой отец мёртв, а мы здесь пытаемся выиграть лотерею.
Pero nuestro padre murió, y aquí jugamos a la lotería.
Он слишком стар? Мой отец мертв.
Mi padre está muerto.
Мой отец мёртв.
Mi papá está muerto.
А теперь, когда мой отец мёртв, а Уэйкфилд не остановился...
Ahora mi padre está muerto y Wakefield no se ha detenido.
Я не могу поверить, что мой отец мёртв. Навсегда.
No puedo creer que mi padre se haya ido para siempre.
Хасинта, я - не мой отец. Я не отвечаю за всё то зло, что он тебе причинил. Я несколько адских месяцев искала его, без сна, в отчаянии, а ты знала, что он мёртв и похоронен!
Jacinta, yo no soymi padre, no tengo la culpa del daño que te hizo, pero he pasado meses infernales buscándole, sin dormir, mientras tú sabías que estaba muerto y enterrado.
Мой отец который год как мертв.
Mi padre lleva años muerto.
Почему он мог жить так, когда мой отец был мертв?
¿ Por qué iba a vivir así cuando mi padre está muerto?
Мой отец ничего не может в настоящее время делает он мертв.
Mi padre no puede ahora hace que está muerto.
Мой отец ничего не может сделать, потому что он мертв.
Mi padre no puede hacer nada porque está muerto.
Мой отец... он мертв?
Mi padre... ¿ está muerto?
Мой отец все равно мертв. Что бы я не делал, чтобы спасти его.
Mi padre igual se murió por más que traté de salvarlo.
Когда я думал, что мой отец мёртв, она оказалась рядом. И я не знаю, что между нами теперь, но я...
Ella estuvo conmigo cuando pensaba que mi padre había muerto, y no se lo qué es ahora, pero yo sólo...
Мой отец... мертв, Деклан. Как и твой.
Mi padre... está muerto, Declan, como el tuyo.
Мой отец, возможно, мертв.
Mi padre está probablemente muerto.
Мой отец, который мертв уже 15 лет, только что сидел на моей кровати.
Mi padre, muerto hace 15 años, estaba sentado en mi cama.
Смысл жизни, говаривал мой отец, заключается в том, что ты готовишься к тому, что долгонько будешь мёртв.
Mi padre solía decir que la razón para vivir era prepararse para estar muerto durante mucho tiempo.
Тогда если мой отец мёртв, зачем я здесь?
Entonces, si mi padre está muerto, ¿ por qué estoy aquí?
Если мой отец попытается убить тебя, то ты будешь мертв.
Si mi padre intenta matarte, morirás.
- Мой отец давно мертв.
- Mi padre murió hace mucho.
К тому же, мой отец не мертв
Además, mi padre no está muerto.
Знаешь, когда я был такой, как ты, мой отец был мертв.
Sabes, cuando tenía tu edad, mi padre había muerto.
Я продолжаю думать, что теперь, когда он мертв, мой отец и Майкл находятся вместе, а...
No dejo de pensar, Ahora que está muerto, mi padre y Michael están juntos, y...
Мой отец мёртв.
Mi padre ha muerto.
Ну, мой отец не мёртв, оно и очевидно.
Mira, sí, mi papá no está muerto, obviamente.
Мой сын мёртв. Ты, твой отец и мэр, все боролись за жизнь этого демона, что его убил.
Usted y su padre y el alcalde todos luchaste para salvar la vida del diablo que lo mató.
мой отец 1697
мой отец считает 16
мой отец умер 190
мой отец говорил 68
мой отец был прав 20
мой отец говорит 55
мой отец сказал мне 18
мой отец сказал 80
мой отец погиб 17
мой отец говорил мне 20
мой отец считает 16
мой отец умер 190
мой отец говорил 68
мой отец был прав 20
мой отец говорит 55
мой отец сказал мне 18
мой отец сказал 80
мой отец погиб 17
мой отец говорил мне 20
мой отец всегда говорил 59
мой отец был 21
мой отец здесь 22
мой отец умирает 18
мертв 504
мёртв 293
мертвая 44
мёртвая 31
мертвые 32
мёртвые 27
мой отец был 21
мой отец здесь 22
мой отец умирает 18
мертв 504
мёртв 293
мертвая 44
мёртвая 31
мертвые 32
мёртвые 27