Мой папочка tradutor Espanhol
142 parallel translation
А кто виноват? Мой папочка.
Sí, lo soy, ¿ y de quién es la culpa?
И тут же мой папочка подбирает мяч и...
Faltaba un minuto, y papá agarró la pelota y corrió...
А мой папочка прохлаждается весь вечер тут?
Y mi padre se pasa aquí la noche. ¿ No es el trabajo soñado?
О, мерси, дорогой мой папочка.
- Gracias, papaíto.
" Раньше мой папочка бил меня по голой попке.
" Mi padre solía darme azotes en el trasero.
Вот - это мой папочка.
Este es mi padre.
Послушай, Мики, мой папочка хочет увезти всех нас. Чтобы ты никогда меня не нашёл. Мне страшно.
Escucha, Mickey mi papá nos va a mudar a otro lado para que tú nunca puedas encontrarme y tengo miedo.
Знаешь, один на один, мужик за мужика, рука к руке, как учил меня мой папочка.
Tú sabes, uno contra uno, hombre a hombre... mano a mano. Como me enseñó mi papá.
Ты не мой папочка, ты не платишь по моим счетам.
- No eres mi padre y no estás pagando ninguna de mis cuentas
Эти взрослые мужчины, которые говорят о своем отце "мой папочка".
¡ Esos tíos hechos y derechos que se refieren a sus padres como "¡ Mi papá!" ¿ Sabéis?
Мой папочка, мой папочка, мой папочка.
" ¡ Mi papá, mi papá, mi papá! ¿ Sabéis?
Знаешь что мой папочка говорил?
, mi papá, mi papá solía decir... "
Мой папочка говорил, бла-бла-бла-бла
"Mi papá solía decir : ¡ Bla, ba-da-dap Bla-ba-ba-da-ba-ba-ba-da-da-da-dap!"
Мой папочка говорил : нахуй твоего папочку!
Mi papá solía decir : "¡ Que le den por el culo a tu papá!"
Как любил говорить мой папочка :
Mi padre solía decir :
- Мой папочка.
Mi papá.
Мой папочка говорит, что у меня настоящий талант
Mi papá dice que tengo un talento natural.
И кто теперь мой папочка?
¿ Y ahora quién es mi papá?
Мой папочка, мой папуля.
Mi papi. Mi papaíto.
О, мой папочка так меня выпорол.
Mi papá me dio una buena tunda.
Вот мой папочка!
Ahí viene mi papá.
Так мой папочка говорил.
Eso es lo que decía mi padre.
По крайней мере, мой папочка не сидит в тюрьме за взятку.
Bueno, al menos a mi papá no en la cárcel por soborno.
Такой уж мой папочка.
Así es mi papá.
И очень жаль, что приперся мой папочка.
Mi padre no debería haber venido.
Так он мой папочка?
¿ Es verdad?
Не называй так. Но динозавров приручил мой папочка.
Pero fue mi papá el que domó a los dinosaurios.
Мой папочка.
Mi papi
Не стану утомлять тебя подробностями – о тех временах, еще в Хейзелхёрсте, когда мой папочка пытался научить меня боксировать, – но, скажем так, если бы я научился защищать себя в тот ясный летний день, кто знает, насколько иной могла бы быть моя жизнь.
No quiero aburrirte con los detalles de cuando en Hazlehurst mi padre me enseñaba a boxear pero pero digamos que si hubiera aprendido a defenderme ese día, ¿ cómo de diferente habría sido mi vida?
"я запудрю тебе мозги, мой папочка даст тебе работу ля ля ля"
"y te tiraré como ni te imaginas, y mi papi te dará trabajo, y bla bla bla,"
Вы знаете, мой папочка... он любил орхидеи.
Sabes, a mi papá le encantaban las orquídeas.
Она думала, что получит все, но мой папочка знал, какой женщиной она была и оставил все мне.
Ella pensó que lo recibiría todo pero mi papá sabía qué tipo de mujer era ella y me lo dejó todo a mí.
Мой папочка уже оплатил эту огромную свадьбу!
¡ Y mi padre ya había pagado por esta gran boda!
Мой папочка скоро женится.
Mi papi se va a casar. - ¿ Con quién?
Этой ночью умер мой папочка
Mi padre murió anoche.
- О, нет! - Мой папочка в тюрьме!
Papá está en la cárcel.
- Мой папочка давал дозы проституткам.
Mi papá les daba inyecciones a las prostitutas.
! - Ты мой папочка!
- ¡ Tú eres mi papi!
Мой дорогой папочка!
Papito querido!
Извини, папочка, но мой малыш опять хочет пипи.
No lo comprendo, papi. La niñita se está haciendo pis todo el rato.
Он мой маленький мальчик, которого папочка любит.
¡ Adorable! ¡ Adorable!
Мой папочка - адвокат.
Ooh, moda Mi papá es un litigante.
- Боже мой, Тони! - Папа, папочка...
¿ Está bien?
Спасибо, мой дорогой папочка.
– ¿ Qué se dice? – ¡ Gracias papi!
Как всегда говорил мой дорогой папочка, трижды наплевать.
Como mi viejo padre solía decir, Tienes 21 años pero en realidad tienes tres veces siete años.
О, мой бедный папочка.
Pobre papá!
Ты не мой ёбаный папочка, мне не нужно чтобы ты обо мне заботился.
"No eres mi papá, no necesito que cuides de mi".
Мой папа! Папочка.
Mi papá...
О, нет. Я никогда не устану от тебя мой строгий папочка. Ты в этом уверен?
Bueno, yo no oye, nunca me cansaré de ti mi papito severo estás seguro de eso?
Мама уже год как бросила его, а папочка, мой сын Дейл, сейчас в исправиловке. Начудил по мелочам.
Su mamá le abandonó hace más de un año... y su papá, mi hijo, Dale, está cumpliendo condena en la cárcel de Reno-Washoe.
Ты мой папочка.
Tú eres mi papi.
папочка 3231
папочка здесь 31
папочка вернулся 20
папочка дома 57
папочка фрэнк 16
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой парень 299
мой папа 340
мой повелитель 204
папочка здесь 31
папочка вернулся 20
папочка дома 57
папочка фрэнк 16
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой парень 299
мой папа 340
мой повелитель 204
мой принц 112
мой путь 18
мой папа умер 29
мой папа говорит 44
мой приятель 91
мой подарок 44
мой помощник 68
мой папа сказал 30
мой пистолет 50
мой первый муж 16
мой путь 18
мой папа умер 29
мой папа говорит 44
мой приятель 91
мой подарок 44
мой помощник 68
мой папа сказал 30
мой пистолет 50
мой первый муж 16