Мой пациент tradutor Espanhol
390 parallel translation
Здесь вы просто мой пациент.
En aquí, usted es sólo mi paciente.
Вы не только мой пациент, Вы теперь мой первый помощник.
No sólo es mi paciente, ahora es mi ayudante favorita.
Малыш Робер мой пациент.
Kid Robert es mi paciente.
Я твой врач, а ты мой пациент.
Soy tu doctor. Y eres mi paciente.
Ты уже мой пациент.
Está preparada.
Похоже, что мой пациент полностью выздоровел.
Aunque fue mi paciente creo que se recuperó totalmente.
- Не забывай, что Лилиан мой пациент.
- Recuerda que Lila es paciente mía.
- И сейчас он - мой пациент.
Es mi paciente.
Ты все еще мой пациент.
Todavía estás bajo mi cuidado.
- Мой пациент здесь.
- Mi paciente está aquí.
Он мой пациент.
El es mi paciente.
Однажды, в апреле или мае 80-го года, его привёл мой пациент Бенджамен Распэйл.
Lo conocí sólo una vez. Mi paciente Benjamín Raspail... me lo envió en abril o mayo de 1980.
Находится ли мой пациент под наркозом, или под гипнозом, или просто оглушен тупым предметом, это мне абсолютно безразлично.
Si mi paciente está anaestesiado o no, si está bajo hipnosis o si le han dejado fuera de combate con un objeto contundente, es totalmente irrelevante.
Извините, пока все не прояснится - она мой пациент. ... и я приказываю уйти.
Disculpen, hasta que esto se resuelva, es mi paciente y les ordeno que salgan.
Он мой пациент.
Es mi paciente.
Он мой пациент и он в критическом состоянии.
Es mi paciente. Está en situación crítica.
Это мой пациент.
Es mi paciente.
- Как поживает мой пациент?
- ¿ Cómo se encuentra mi paciente?
Вы мой пациент.
Eres mi paciente.
Он все еще мой пациент, и я не позволю вам его беспокоить.
Aún es mi paciente y no permitiré que se le moleste.
Меня волнует мой пациент, а ему нужно больше лечения и меньше политики.
Me preocupa mi paciente y necesita más descanso y menos política.
- Да, был. Мой пациент - тоже.
Como mi paciente.
- Это один мой пациент.
Un paciente mío.
Мой пациент крайне фоточувствительный.
Mi paciente es extremadamente fotosensible.
Он не мой пациент. Думаю, у него есть свой врач.
No es mi paciente, ha de tener su propio doctor.
Я - психоаналитик. Пол Витти - мой пациент.
Soy psicoterapeuta, y Paul Vitti es paciente mío.
- Она мой пациент.
Ella es un cliente.
Кстати говоря, меня ждёт мой пациент на шесть часов.
Hablando de Roma, me espera el de las 6 : 00.
В узком семейном кругу я упомянула о том, что один мой пациент испытывает трудности, связанные с последними новостями.
Quizá mencioné a mi familia... ... que tenía un paciente relacionado... ... con un tema noticioso.
- Он мой пациент.
- Es mi paciente.
Как только пациент самостоятельно уходит из моей больницы он уже не мой пациент.
Una vez que un paciente sale del hospital ya no es más mi paciente.
Но, знаете... Мой пациент-бакалейщик платит мне продуктами.
... pero en realidad tengo un paciente que es un almacenero.
Технически, он больше не мой пациент, но у меня столько времени ушло на то, чтобы выманить его из медотсека.
Técnicamente, ya no es un paciente pero recién ahora pude lograr que salga de la Enfermería.
Вы единственный мой пациент, питающийся в нашей столовой.
Mi único paciente que come la comida de aquí.
Как жаль, что вы не мой пациент.
Me encantaría tenerle en mi diván.
Он мой пациент.
Es mi paciente, lo he tratado por años.
Ноби - мой пациент.
¡ Nobby es paciente mío!
Да, мой трёх-часовой пациент выбросился из окна.
Mi paciente de las tres se arrojó por la ventana.
Не заменил ли мой ученый пациент какао на бренди?
No sería raro que mi ilustre paciente haya cambiado el cacao por brandy.
- Как поживает мой знаменитый пациент?
- ¿ Cómo está mi ilustre paciente hoy?
Мой интереснейший пациент!
Ah, mi paciente más interesante.
- Бенджамин Распэйл. Мой бывший пациент, чьи сексуальные пристрастия были несколько экзотичными. Я его не убивал.
Su nombre verdadero es Benjamín Raspail... un antiguo paciente mío cuyos gustos románticos eran, digamos, exóticos.
- Мой пациент Ричи...
Mi paciente Richie, está...
Печально, но я вынужден признать, что мой последний пациент величайший любовник Дон Жуан ДеМарко страдал от романтизма, который был абсолютно неизлечим.
Por desgracia, debo anunciar que mi último paciente el gran amante Don Juan DeMarco sufría de un romanticismo completamente incurable.
Одо мой... пациент. Все в порядке, доктор.
Ojalá esta reunión fuese en otras circunstancias.
Мой первый пациент.
Mi primer paciente.
"Да, Английский пациент тоже мой любимый фильм".
"El Paciente Inglés también es mi favorita".
- Твой бывший пациент. - Мой бывший пациент, именно.
- Era paciente tuyo.
Когда мой друг представил меня доктору Грэмбсу то сказал, что он пациент доктора Грэмбса, и я сказал "Ты позволяешь, чтобы он тебя лечил, даже со всей этой компенсационной дискриминацией?"
Cuando él me presentó al Dr. Grambs me dijo que era paciente del Dr. Grambs, y yo dije "¿ Lo dejas que te atienda a pesar de las medidas para las minorías?"
Так, так, так, разве это не мой любимый пациент?
Bueno, bueno, bueno. Mi paciente favorito.
"Посмотрите, мой любимый пациент!"
Dice : "Vean, es mi paciente favorito".
пациент 256
пациентов 76
пациенты 64
пациента 41
пациентка 48
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой парень 299
мой папа 340
мой повелитель 204
пациентов 76
пациенты 64
пациента 41
пациентка 48
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой парень 299
мой папа 340
мой повелитель 204
мой принц 112
мой путь 18
мой папа умер 29
мой папа говорит 44
мой приятель 91
мой папочка 21
мой подарок 44
мой помощник 68
мой папа сказал 30
мой пистолет 50
мой путь 18
мой папа умер 29
мой папа говорит 44
мой приятель 91
мой папочка 21
мой подарок 44
мой помощник 68
мой папа сказал 30
мой пистолет 50