English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Моя книга

Моя книга tradutor Espanhol

335 parallel translation
- Это моя книга?
¿ Es mi libro?
Ты ведь знаешь, как для меня важна моя книга?
Ya sabes lo mucho que significa esa novela para mí.
Скоро будет опубликована моя книга.
Mi libro se publicará pronto.
Что? А где моя книга?
¿ Dónde está mi libro?
А что если годы пройдут, а моя книга так и не выйдет?
¿ Qué pasa si termina el año y mi libro no se publica?
Ну, моя книга об упадке ценностей.
Bueno, mi libro trata sobre el deterioro de los valores.
В "Викинге" очень понравилась моя книга.
En Viking les encantó mi libro.
Кажется, моя книга у вас осталась.
Creo que tiene mi libro.
Моя книга полна.
Mi libro está lleno.
Моя книга.
- Mi libro.
Моя книга!
¡ Ay, mi libro!
И кстати, моя книга стоит недорого.
Y mi libro no es caro, por cierto.
- Эта книга неплохая, но в конце концов, есть и моя книга.
- Esto es bueno. Pero, por supuesto, entonces está mi libro, sabes.
Чтобы показать, что я не в обиде, вот моя книга :
Para mostrar que no hay rencor, he aquí una copia de mi libro.
Моя книга говорит о масках как о метафоре, мистер Ипкисс.
Mi libro habla de máscaras metafóricas.
Кажется, у вас моя книга.
Aún tiene mi libro.
- Моя книга изменила вашу жизнь. Прекрасно.
- Mi libro cambió su vida.
Это не моя книга.
Yo no te traje ese libro.
Где моя книга, Та-Лон?
¿ Dónde está mi libro?
Где моя книга?
¿ Dónde está mi libro?
Это моя книга.
Este es mi libro.
Моя книга также говорит : "незнакомцы раздражают, друзья разбивают вам сердце."
También dice : "El desconocido molesta, el amigo apena."
О, это - моя книга?
¿ Ése es mi libro?
Еще моя книга повествует о том, что всё это неважно, если люди по-настоящему любят друг друга.
Y que eso no importa cuando las personas en verdad se quieren.
Внезапно моя книга стала всем нужна.
Ahora mi libro los rescata.
Моя книга?
¿ Mi libro?
Моя книга... о тяжелой жизни...
Mi libro es sobre... Ia vida y tribulaciones... de Ed Kenneshaw.
Моя книга ничего не стоит без вашей помощи.
Mi libro no valdrá nada sin su ayuda.
Я бы все отдал, чтобы это была моя первая книга.
Habría dado lo que fuera por escribir ese libro.
Моя последняя книга?
¡ Ah! ¡ Mi última tontería.
Моя последняя книга продавалась не так хорошо, как предыдущие...
Mi último libro no tuvo la aceptación de los primeros.
Буквально сегодня узнала, что моя первая книга будет опубликована весной.
Me ha informado el editor que aceptará editar mi primer libro en primavera.
Это моя книга.
¡ Y este gesto está a la vista! Este libro lo escribí yo.
Моя новая книга выйдет завтра.
Mi nuevo libro sale mañana.
Нравится? Мне тоже. - Это моя любимая книга.
Yo lo encuentro fantástico, es mi héroe preferido, es el más inteligente, el más audaz, el mejor de todos.
Моя лучшая книга.
Mi mayor éxito de ventas.
Этого почти никто не знает, но подождите, у меня ощущение, что моя книга о нем выйдет очень скоро.
Es una historia extraordinaria. Casi nadie la conoce. Pero atención!
- "Книга открывать и моя читать".
Léele a mi...
Моя книга признана "Книгой месяца"...
- Sí.
- Моя последняя книга?
- ¿ Mi último libro?
- Это моя самая любимая книга.
Es mi preferido.
Ну и, наконец, есть еще моя любимая книга, которую тебе обязательно нужно прочесть.
Pero entonces, por supuesto, entonces tenemos mi verdaderamente favorito justo ahí... el cual realmente no deberías dejar escapar si puedes.
Книга моя.
El libro es mio.
Моя Большая Книга Жалоб
Mi gran libro de agravios.
А ваша книга? Моя?
¿ Mi libro?
Это была моя телефонная книга.
Era mi agenda telefónica.
Эта книга моя!
¡ Este libro es mío!
Во Франции выходила моя первая книга.
- Mi primer libro se publicó en Francia.
Моя радость - новая поваренная книга, я давно мечтала о ней.
Lo mejor fue el procesador. Hacía mucho que lo quería.
Это книга моя.
Es mi libro.
Моя последняя книга. Она вам знакома?
¿ Mi último libro, lo conoce?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]