Моя мама говорила tradutor Espanhol
267 parallel translation
Моя мама говорила, что отецумер, утонул.
Mi madre les decía a todos que él había muerto en el mar.
Это напоминает мне о том, что моя мама говорила мне в детстве.
Eso me recuerda lo que me decía mi madre cuando era joven.
Моя мама говорила противоположное.
Mi madre me decía lo contrario.
Знаете, думаю, где-то в 1957-ом или 58-ом это было я любил петь в душе, и моя мама говорила :
Creo que fue en 1957 ó 58, eso creo, ¿ sabes? Yo solía cantar en la ducha. Mi mamá decía :
Моя мама говорила, что Америка - это большой плавильный котел. Потому что, говорила она, когда в нем все закипает, всякая мразь всплывает на самый вверх.
Mi madre decía siempre que América es como una gran olla, por que cuando empieza a hervir, toda la escoria sale a la superficie.
МОЯ мама говорила, ЧТО должна была МЕНЯ ЛУЧШЕ УбИТЬ.
Mi madre dijo que habría sido mejor matarme.
Знаешь, Клодетт, а лгать нехорошо. Так моя мама говорила.
Verás, Claudette Dios odia a los mentirosos.
Моя мама говорила, что содовая портит зубы но твои все равно выпадут, так что пусть гниют.
Mi mamá decía que te pudren los dientes pero igual se te van a caer, que se pudran.
Да, говорил и, слушай, все, что моя мама говорила тебе вчера - ложь, окей?
Sí, y escucha, todo lo que mi madre te dijo ayer fueron mentiras, ¿ de acuerdo?
То же самое моя мама говорила и нам. " Ваш отец - хороший человек.
Eso es justo Io que nos decía mi mamá.
Моя мама говорила : "Если кто-то захочет забрать моё обручальное кольцо, им придётся мне палец отрезать"
Mi mamá decía "si alguien quiere quitarme mi anillo de boda, tendrá que cortarme el dedo".
Моя мама говорила, что собака болеет из-за безответственности, правда?
Tu madre dice que el perro era exactamente la cura para tu irresponsabilidad, ¿ de acuerdo?
Моя мама говорила что все, когда вырастут, могут стать тем, кем захотят.
Mi mamá siempre nos decía que cuando creciéramos podíamos ser lo que quisiéramos.
Мама говорила правду, ты действительно красивая. Познакомься - это моя жена Джули.
Estás tan guapa como me dijo mamá.
А когда я говорила, моя мама слегка толкала меня и говорила, что она расскажет мне позже.
Y cuando yo hablaba, mi madre me pegaba suavemente... y me decía que me lo diría después.
Моя мама всегда говорила : "Виктор ты говоришь слишком много.Это твой недостаток"
Mi madre siempre decía : "Victor te hablar demasiado. Va a ser la perdida de ti"
Моя мама всегда говорила, что нет ничего лучше в мире горячей ванны и хорошего сна, чтобы прийти в себя.
Mamá siempre decía que no existe ningún problema que un buen baño... y unas horas de sueño no puedan arreglar.
Моя мама всегда говорила, что по правде монстров не бывает, а они есть.
Mi mamá siempre me decía que los monstruos no existían. No de verdad. Pero sí existen.
Эй, дай свою шляпу - супа нальём - моя мама так говорила.
¿ Te lo has puesto para preparar la sopa? Eso es lo que mi madre solía decir.
Моя мама всегда говорила, что у клингоном есть много глупых идеалов в отношении чести.
Mi madre decía que las ideas klingon sobre el honor eran absurdas.
Моя мама всегда говорила,
Mi mamá siempre decía :
Помню, когда говорила моя бедная мама, я дрожал.
Recuerdo a mi pobre madre..... apenas hablaba, yo temblaba.
Моя мама всегда говорила мне что я не неудачник.
mi madre siempre me decia que no soy un perdedor.
Да, моя мама все время говорила мне, чтобы я вышла замуж за врача.
Mi madre siempre me dijo que me casara con un médico.
Ага! Тогда моя мама выключала ТВ и говорила : "Конец".
Ahí mi madre apagaba la tele y decía : "Terminó".
Так говорила моя мама.
Eso me dijo mi madre.
Я не пьяна. Просто я начинаю понимать... о чём говорила моя мама все эти годы.
No, no estoy, solo empiezo a comprender... de lo que hablaba mi mamá hace tantos años.
Моя мама всегда мне говорила...
Mi madre siempre me decía,
Моя мама всегда говорила...
Mi madre decía :
Так всегда говорила моя мама.
Mi madre siempre decía eso.
- Моя мама всегда говорила мне...
- Mi madre me decía...
Так говорила моя мама.
Es lo que mi mamá solia decir.
Моя мама всегда говорила, что если сделать это быстро, это не будет очень больно.
Mi madre decía que si se hace rápido, duele menos.
Моя мама всегда говорила : "Когда это случится, ты поймешь".
Mi mamá decía : "Cuando pase, lo sabrás."
Это может быть что-то, что обычно говорила моя мама.
Mi madre la repetía a menudo.
В конце концов, как говорит тебе твоя мама и как мне говорила моя :..
Después de todo, como dice tu madre, y también me decía la mía :
Моя мама всегда говорила, что это семейные дела.
Mi mamá siempre decía que eso debería " "quedar en familia" ".
Пира, хватит, не надо! Моя мама говорила, что мир перевернулся.
Mi madre dijo que el mundo estaba al revés.
Моя мама всегда говорила – найди, что у тебя самое красивое, и используй это на полную катушку.
Mi madre solía decir, "Encuentra tu mejor característica y muéstrale a todos lo valiosa que es."
Мама говорила : "О, смотрите, моя малышка получила еще одну 5-ку. Да, это так".
Tu mamá decía : " Miren, mi hijita se sacó otro 10.
- Ну, как говорила моя мама :
- Bueno, como mi mamá solia decirme...
Моя мама всегда говорила :
Mi mamá siempre decía :
Моя дорогая мама говорила нам, что мы должны быть очень осторожными.
Mi querida madre nos decía :
О таких, как ты, говорила моя мама.
Es a lo que mi mamá se refería.
Я не знаю, что тебе говорила моя мама, но здесь тренируются, у мальчиков нет привилегий для плавания.
Mira, no sé qué te dijo mi madre, pero la cosa es que los chicos de la piscina no tienen privilegios para nadar.
Ну... как я уже говорила, моя мама, она...
Bueno, si, mi Mamá, ehh
Что ж, как говорила моя покойная мама : "Прикорми их, когда они молоды, - и твои возможности безграничны".
Bueno, mi difunta madre acostumbraba decir dame un pedazo y las posibilidades son interminables.
Как вам это удалось? Как говорила моя мама :
- Un viejo adagio que decía mi mamá :
Ох, как говорила моя мама, башмаки хоть в печку ставь, печенья всё равно не выйдет.
"Pon tus botas en el horno, pero no se convertirán en bizcochos".
Как говорила моя мама, ограничением в кулинарии может быть лишь воображение.
Como decía mi madre lo único que limita una comida es tu imaginación.
Моя мама так говорила мне, когда я был маленьким.
Mi mamá solía decirme eso cuando era niño.
моя мама 877
моя мама сказала 77
моя мама умерла 119
моя мама говорит 88
моя мама здесь 28
моя мама думает 21
моя мама хочет 16
моя мама всегда говорила 51
моя мама была права 16
мама говорила 132
моя мама сказала 77
моя мама умерла 119
моя мама говорит 88
моя мама здесь 28
моя мама думает 21
моя мама хочет 16
моя мама всегда говорила 51
моя мама была права 16
мама говорила 132
говорила 568
говорила она 19
говорила же 187
говорила же тебе 27
говорила тебе 82
моя мечта 97
моя милая 218
моя малышка 215
моя маленькая принцесса 24
моя милая девочка 24
говорила она 19
говорила же 187
говорила же тебе 27
говорила тебе 82
моя мечта 97
моя милая 218
моя малышка 215
моя маленькая принцесса 24
моя милая девочка 24