Моя мама хочет tradutor Espanhol
78 parallel translation
Моя мама хочет записаться на курсы живописи с натуры.
Mi madre quisiera anotarse en Pintura Cotidiana 2B.
Моя мама хочет, чтобы мне исполнилось 18.
Mi má... Mi má quiere que cumpla... que cumpla 18.
А еще моя мама хочет знать...
Y tambien mi madre querria saber Joey, que estas haciendo?
Эм, я думаю я не смогу пойти на съезд научной фантастики, потому что моя мама хочет, чтобы я помог ей убраться в гараже.
No creo que pueda ir a la convención sci-fi. Mi madre quiere que la ayude a limpiar el garaje.
Айс, моя мама хочет кое-что тебе сказать.
Ice, mi madre te quiere decir algo.
Моя мама хочет, чтобы я записался.
Mi mamá quiere que me anote.
Моя мама хочет, чтобы я сделала альбом....... полный воспоминаний
Mi mamá quiere que haga, como... -... un álbum de recuerdos. - Por supuesto, sí.
Я очень рада, что моя мама хочет рассказать о нашем обручении в газете.
Es bonito que mi madre, quiera poner nuestro compromiso en el periódico.
- Моя мама хочет, чтобы я...
No, no, no, no, no, no, espera, aguanta un segundo.
Так, моя мама хочет, чтобы я обещала ей, что я не захочу заниматься сексом с Грантом этим летом.
Entonces, mi mamá quiere que yo le prometa que yo no voy a tener sexo con Grant este verano.
Нет, потому что моя мама хочет окрутить твоего отца.
No, es porque mi madre quiere hacerlo con tu padre.
И моя мама хочет, чтобы ты позвонила ей.
Y mi madre quiere que la llames.
Моя мама хочет.
Mi madre.
Моя мама хочет, чтобы мы приняли участие в Национальной Изобретательной Конвенции в эту субботу.
Mi madre quiere que nos presentemos al Gran Espectáculo de la Convención Nacional de Inventos este sábado.
Нет, нет, просто моя мама хочет, чтобы я осталась дома сегодня. Тогда может завтра?
Es sólo que mi madre me quiere en casa. ¿ Podemos ir mañana?
Моя мама хочет, чтобы мы подружились.
Mi madre quiere que intentemos ser amigas.
Моя мама хочет, чтобы мы пришли на ужин сегодня.
Mi mamá quiere que vayamos a comer esta noche.
Потому что моя мама хочет переехать в Канаду, а мой папа хочет, чтобы я остался в Лос-Анджелесе.
Porque mi madre quiere mudarse a Canadá, y mi padre quiere que me quede en Los Ángeles.
Моя мама хочет чтобы все знали, что папа изменял ей?
¿ Quiere que la gente sepa que mi padre la engañó?
Моя мама хочет, чтобы я все закончил перед уроком игры на фортепиано.
Mi mamá quería que antes estudiara lecciones de piano.
Моя мама хочет его вернуть.
Mi madre lo quiere recuperar.
Моя мама хочет устроить его в университет.
Mi madre está intentando que entre en Gallaudet.
Она хочет, чтобы я пригласил тебя на ужин. Моя мама.
Quiere que te lleve a casa, a cenar, mi madre.
Моя мама хочет, чтобы ты была тоже.
He estado hablando con tu madre.
Моя мама не хочет, чтобы я играла.
Mi madre no quiere que juegue más.
Мои предки замечательные, не пойми меня неправильно, но моя мама до смерти хочет увидеть мой провал. Я не могу доставить ей такое удовольствие.
Mis padres son estupendos pero mi madre deseaba que me fuera mal y no quiero darle esa satisfacción.
Всё то, что моя мама не хочет, чтобы я видела, она прячет в шкаф.
Cuando hay algo que mi mamá no quiere que vea lo esconde en el fondo del guardarropa.
Моя мама сказала, если я рожу ребенка до того, как выйду замуж она сказала, что вышвырнет меня на улицу потому что не хочет растить детей.
Mi madre me dijo que si me quedaba embarazada antes de casarme me echaría de casa porque ella no está para criar bebés.
Моя мама тоже не хочет, чтобы я смотрел эти фильмы из-за колдовства, но я их смотрел с папой.
Sí... Mi mamá no quiere que vea ninguna de las películas por eso de la brujería, pero las veo en lo de mi papá.
Моя... мама... хочет увеличить грудь.
Mi... madre está... pensando en ponerse más busto.
Моя мама хочет, чтобы ты побыл несколько часов в магазине.
Vamos Chesney.
Ну конечно! Моя мама всегда хочет для меня того же, чего я сама хочу.
Mi madre quiere lo que yo quiero para mí.
Я знаю, моя мама хочет мне добра, но не уверен, что она когда-нибудь примет меня.
Yo sé que mi madre tiene buenas intenciones,
Моя мама предложила ей кофе, потому что поняла, что мисс МакКаллам хочет о чем-то с ней поговорить.
Mi madre le ofreció café porque sintió que la Sra. McCullum quería hablarle de algo así que me dijo :
Ну, это аксессуар, и моя мама очень хочет, чтобы он у меня был.
- Aún asi, es un accesorio que mi madre quiere que tenga.
- Так ты думаешь, что моя мама до этого ошибалась, и что теперь она права потому, что хочет, чтобы я это сделала?
Entonces crees que mi mamá estaba equivocada antes ¿ Y qué ahora no lo está porque quiere que yo haga esto?
Тогда она может одеваться так долго, сколько хочет, потому что когда моя мама увидит фотографии с моей свадьбы в этом платье, она будет в восторге.
Oh. Entonces que se tome todo el tiempo que quiera, porque cuando mi madre vea la foto de mi novia. en ese vestido, ella estará aterrada.
Да, это моя мама, она хочет, чтобы я вернулся домой.
Sí, es mi mamá. Quiere que regrese a casa.
Он не хочет знать о том, кто я. Не хочет с тех пор как моя мама умерла.
No desde que mi mamá se fue.
Думаешь, моя мама хочет убить меня?
¿ Creés que mi madre quiere matarme? .
Да, моя мама и его мама подруги. Спрошу, хочет ли он еще кофе.
Sí, mi madre y su madre son amigas.
Моя мама не хочет, чтобы я жила в Нью-Йорке.
Mi madre no quiere que viva en Nueva York.
Думаю, что она хочет, чтобы я взяла на себя заботы о Хранительницах как... как делала моя мама.
creo que ella me llevará a asumir el Memory Matron Justo como.. justo como mi madre hizo.
А моя мама очень хочет встретиться с женщиной, о которой я постоянно говорю.
Y mi madre insiste en conocer a la mujer de la que no puedo dejar de hablar.
Моя мама просто хочет узнать почему ты не приходишь домой.
Mi madre solo quiere saber por qué no vas a tu casa.
Да. Моя мама просто волнуется о том, что соседи начнут сплетничать и мой отец просто хочет вернуть меня домой, чтобы накричать.
Mi madre se preocupa porque... los vecinos van a empezar a hablar... y mi padre sólo quiere que vuelva para poder gritarme.
Привет. Моя мама только что звонила, она хочет, чтобы ты ей перезвонила.
Mi madre acaba de llamar, quiere que la llames.
Как сказать : " Я не очень хотела выходить замуж, но я родила в средней школе, так что я вышла замуж и сейчас, я снова выхожу замуж потому что моя мама, хочет этого, даже если она лесби, и не может найти пару?
¿ Una que dijera, "realmente no quiero casarme, pero tuve un bebé en la secundaria, así que me casé y ahora nos estamos casando de nuevo porque mi madre quiere hacerme una, a pesar de que es gay y no puede encontrar una pareja"?
Но она моя мама и хочет чтобы мы пришли.
Pero ella es mi mamá y quiere que vayamos.
И я уверена, что моя мама не хочет видеть меня в качестве няни для Роби в то время как он пошел посмотреть на Жену Номер Один.
Y estoy segura de que mi madre no querría que hiciera de canguro para que él pueda ir a ver a la Esposa Número Uno
Моя мама скорее не хочет, чтобы я говорила с тобой нежели с новостями.
Mi mamá no quiere que hable contigo, mucho menos con el noticiero.
моя мама 877
моя мама сказала 77
моя мама умерла 119
моя мама говорит 88
моя мама здесь 28
моя мама думает 21
моя мама говорила 46
моя мама всегда говорила 51
моя мама была права 16
мама хочет 41
моя мама сказала 77
моя мама умерла 119
моя мама говорит 88
моя мама здесь 28
моя мама думает 21
моя мама говорила 46
моя мама всегда говорила 51
моя мама была права 16
мама хочет 41
хочется 90
хочет 532
хочется надеяться 18
хочется верить 51
хочется думать 19
хочет поговорить 20
хочет встретиться 22
хочет поговорить с тобой 23
хочет знать 42
моя мечта 97
хочет 532
хочется надеяться 18
хочется верить 51
хочется думать 19
хочет поговорить 20
хочет встретиться 22
хочет поговорить с тобой 23
хочет знать 42
моя мечта 97
моя милая 218
моя малышка 215
моя маленькая принцесса 24
моя милая девочка 24
моя маленькая 34
моя мечта сбылась 16
моя младшая сестра 29
моя маленькая девочка 68
моя машина 231
моя машина сломалась 24
моя малышка 215
моя маленькая принцесса 24
моя милая девочка 24
моя маленькая 34
моя мечта сбылась 16
моя младшая сестра 29
моя маленькая девочка 68
моя машина 231
моя машина сломалась 24
моя мать 654
моя музыка 19
моя мать сказала 24
моя мать умерла 101
моя миссия 32
моя машина здесь 17
моя мать мертва 23
моя музыка 19
моя мать сказала 24
моя мать умерла 101
моя миссия 32
моя машина здесь 17
моя мать мертва 23