English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Моя мама

Моя мама tradutor Espanhol

7,822 parallel translation
После предыдущего рецидива моя мама нашла меня без сознания в моей спальне.
Después de mi última recaída, mi madre me encontró inconsciente en mi dormitorio.
На этой фотографии Эд и моя мама.
Esta es una foto de Ed y mi madre.
Моя мама читала мне её тысячу раз.
Mi madre me ha leído esto miles de veces.
моя мама – сраная лгунья.
"Mi mamá es una puta mentirosa".
Моя мама может идти на хрен! Хорошо-то как...
¡ A la mierda con mi mamá! Eso se sintió genial...
Гляньте, моя мама жива.
Mirad, mi mamá está viva.
Понимаешь, моя мама вернулась, и я думала, что больше никогда ее не увижу.
Me refiero a que, mi madre ha vuelto, y pensaba que no la volvería a ver.
Это "Зло" заставило поверить, что моя мама жива.
Este "Mal", me hizo pensar que mi madre estaba viva.
— Это моя мама, Бонни.
- Esta es mi mamá, Bonnie.
Знаешь, что моя мама сказала, когда Винс сделал мне предложение?
¿ Sabes lo que me dijo mi madre cuando le conté que Vince se había declarado?
Моя мама посидит с ними.
Mi madre estuvo encantada de ir a cuidarlos por la noche.
Моя мама, отчим и брат
Mi madre, mi padrastro, mi hermano...
Моя мама. ... вкусные и сытные сухарики.
- Mierda deliciosa y satisfactoria comida.
Моя мама рисовала.
Mi madre dibujaba.
Я не голоден... преимущественно потому, что мы съели пробную порцию из девяти блюд и мороженое с фруктами и орехами, пока моя мама похищена!
No tengo hambre... principalmente porque hemos tomado un menú de degustación de nueve platos y una copa de helado, ¡ mientras mi madre sigue desaparecida!
Моя мама может быть уже мертва.
Mi madre podría estar muerta.
Моя мама носит туфли разных размеров?
¿ Mi madre usa dos tallas distintas de zapato?
Ты же моя мама!
Pero tienes que creerme.
Я так рад, что моя мама в Гейнсборо, Флориде...
Soy tan afortunado de que mi mamá este en Gainesboro, Florida...
Моя мама все еще снаружи?
¿ Mi mamá sigue todavía fuera?
Без обид, но моя мама все еще меня любит.
Sin ofender, pero yo todavía tengo una madre que me quiere.
Моя мама.
Mi madre.
Трейси... и я моя мама.
Tracy... y mi madre.
Я безумно рада стоять на этой сцене потому что в декабре 1988-го года моя мама стояла ровно на этом месте и вела "Субботний Вечер".
En realidad es increíble que me encuentre en este escenario... porque en Diciembre de 1988... mi madre estuvo en este mismo lugar presentando SNL.
И означает "моя мама будет жить с нами".
Significa "mi madre viene a vivir con nosotros".
-.. Которое устроит моя мама.
- de la que se encargará mi madre.
И моя мама сделает шведский стол, потому что, вы знаете..
Y mi madre hará el bufet, porque es, ya sabéis...
- Моя мама всегда говорит, ты знаешь, что..
- Mi madre siempre ha dicho que...
Ты как моя мама, просто заткнись!
¡ Actúas como mi madre! ¡ Cállate!
Она моя мама.
- Es mi madre.
Моя мама умерла, когда я был ещё совсем маленьким.
Mi madre murió cuando era un bebé.
Моя мама бросила меня.
Mi madre me dejó.
Она моя мама!
Es mi madre.
Моя мама очень благодарна.
Mi madre está muy agradecida.
Но моя мама...
Pero mi madre...
Итак, моя мама совершила рецидив таблетками.
Vale, bueno, mi madre a recaído con analgésicos.
Знаете, если моя мама была не в порядке, то и я тоже.
Porque, mirad, si no era mi madre la que estaba mal, era yo.
Моя мама тоже выросла на ферме возле гор Мадлик.
Mi mamá creció en una granja en Mudlick.
Конечно, это были несерьезные преступления... магазинные кражи, сливали чужой бензин, не оплачивали стрижку, все в таком духе, но все-таки... – Моя мама?
Sí, digo, fue... fueron crímenes pequeños... robos en tiendas, robar gasolina, no pagar por cortes de pelo, esa clase de cosas, pero...
Моя мама тоже выросла на ферме возле гор Мадлик.
Mi mamá creció en una granja en Mudick.
Моя мама застукала их. Ты знала?
Mi mamá lo descubrió. ¿ Sabias eso?
И моя мама пришла ко мне, а мне было всего 16 лет и спросила, как давно я знаю, как будто бы я им помогал всё это время.
Y mi mamá vino a mi, y yo tenía, cuántos, dieciséis años y me preguntó por cuanto tiempo lo había sabido, como si hubiera estado ayudando todo el tiempo.
Она моя мама.
Es mi mamá.
это моя мама.
Killian, esta es mi mamá.
— Она не моя мама.
- Ella no es mi madre.
- Понимаете, моя мама ровесница Сеймура Дерста. И ей даже не позвонили из вежливости, не спросили, вдруг ей нужна помощь.
El hecho de que mi madre, que era coetánea de Seymour Durst, nunca recibiera una llamada de cortesía para decir :
Моя мама?
¿ Te refieres a mi mamá?
Моя мама всегда так делает.
Mi madre no lo tomaba de otro modo.
Моя мама и моя сестра посмотрели на меня и сказали : "Да, мы знаем!".
Y mi madre y mi hermana solo me miraron y dijeron, "¡ Sí! ¡ Lo sabemos!"
На этом фото Эд Кларк и моя мама.
Esta es una foto de Ed Clark y mi madre.
И когда моя мама убедилась... или... убедила себя сама...
o,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]