Мы ждем тебя tradutor Espanhol
198 parallel translation
Эдди, вся банда в сборе, мы ждем тебя.
Esperaré para hacer el mango. ¡ Valor, amigo!
Мы ждем тебя, Джордж.
¿ Te esperamos, George?
Мы ждем тебя снаружи.
Te esperaremos afuera.
Мы ждем тебя на мосту.
Te esperaremos en el puente.
Мы ждем тебя уже час, чтобы начать репетицию.
No tiene importancia. Sólo hace una hora que esperamos.
Мы ждем тебя.
Esperamos.
Неа. Мы ждем тебя.
- Te estábamos esperando.
- Мы ждем тебя. Всё в порядке?
Llegó el momento. ¿ Todo bien?
Мы тебя ждем!
Vamos, Kay.
Ну давай, Пьеро, мы тебя ждем.
- ¡ Vamos, Pierrot!
Мы все тебя ждем!
Te estábamos esperando.
Элвуд, мы тебя ждем.
Elwood, te estábamos esperando.
- Мы тебя ждем. - 150 тысяч марок ждут...
- Son 150000 marcos de plata.
А мы тебя тут ждём.
Hemos estado esperándole.
Мы тебя уже полчаса ждем
Que hace media hora que te estamos esperando.
Мы тебя ждём.
Te estamos esperando.
Если ты вернешься в мир, зная, чего мы ждем от тебя, ты поймешь, чего ждать от себя самой.
Si sales al mundo por un tiempo, sabiendo lo que esperamos de ti sabrás si también lo puedes esperar de ti misma.
- Мы все давно готовы, ждём только тебя.
- Estamos listos, esperándote.
Мы тебя со вчерашнего дня ждем.
Te esperamos desde ayer.
Мы ждём тебя
Te esperaremos aquí.
Поторопись, мы всё-таки тебя ждём.
Podrías tardar más! Te estamos esperando.
Мы ждём тебя.
Vámonos.
Мы ждём тебя.
Corre hacia aquel lado.
Иди ж, мы ждём тебя!
Venga, vamos a jugar
Давно было пора, мы уже много месяцев тебя ждем.
Ya era hora, meses esperándote.
Мы уже давно ждем тебя.
Te hemos estado esperando durante mucho tiempo.
Мы ждём тебя.
Te estamos esperando.
- Мы тебя ждём.
Vamos, muchacho.
Мы ждем от тебя больших достижений в этом году, Нил.
Nolan. - Esperamos cosas grandiosas de tí este año.
Мэри, мы тебя ждём.
Mary, te estamos esperando.
Помни, мы любим тебя и ждём дома.
Te quiero. No te olvides de escribir.
Мы тут ждем тебя.
Te estaba esperando.
Сколько недель мы уже ждем от тебя оружие? Где все это оружие?
¿ Dónde están las armas que hemos... estado esperando por una semana?
Иди сюда. Мы тебя ждем.
- Ven, te esperamos.
- Мы тебя ждем!
¡ Aquí te esperamos!
Мы ждём тебя с любовью.
- Te esperamos con amor.
Мы так ждем тебя!
Te esperamos.
- Чего тебе? - Мы тебя ждем.
Estamos esperándote.
Кайра, где ты ходишь? Мы тебя ждем.
Kayra, donde estabas...
- Извините. Детка, мы ждём тебя.
Perdón, ¿ interrumpo?
Мы думали, что вы будете делать это вместе. Но в связи с тем, что случилось, мы не ждем от тебя, что ты хочешь этого.
Creímos que participarían juntos pero con lo sucedido, no esperamos que lo hagas.
- Мы тебя ждем.
Tómate tu tiempo.
Мы уже давно тебя ждем.
Te esperábamos hace horas.
Я бы хотела бы знать, чем ты был занят все это время. Мы все ждем тебя сегодня.
Sé que sueles llegar un poco tarde... pero me encantaria saber por qué tuvimos que esperarte tanto hoy.
Мы уже час тебя ждём!
¡ Hemos estado esperando una hora!
Мы там ждем тебя, а ты тут смотришь стоишь.
¿ Mientras estábamos esperando tu estabas allí quieto, perdiendo el tiempo?
Шломи! Мы тебя ждём.
Shlomi, te hemos estado esperando.
Рори, мы тебя ждем.
Rory, un ltimo asunto y nos vamos.
Но если что, мы всегда тебя здесь ждём.
Si te largas de allí eres bienvenida.
( мы ждём тебя! )
( todos te estamos esperando )
( мы ждём тебя )
( Todos te estamos esperando )
мы ждём тебя 23
мы ждем 194
мы ждём 96
мы ждем вас 24
ждем тебя 19
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
мы ждем 194
мы ждём 96
мы ждем вас 24
ждем тебя 19
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61