Мы уже близко tradutor Espanhol
244 parallel translation
По крайней мере мы уже близко от места преступления. 6 миль.
Al menos sabemos que estuvo cerca de la escena del crimen. A seis millas.
Мы уже близко.
Ya llegamos.
Мы уже близко. Ты спишь?
No te abandones, ya estamos cerca.
Я думаю мы уже близко.
Creo que estamos cerca de allí.
Мы уже близко.
Ya estamos cerca.
Наверно, мы уже близко к твоему дому, если ты верно описал местность.
Imagino que debemos de estar cerca de tu casa... a juzgar por la descripción que me has hecho.
Мы уже близко. Гексозомонофосфатный шунт, цикл Кребса,
Acople de hexosa-monofosfato, ciclo del ácido cítrico.
Мой лейтенант, мы уже близко!
Mi teniente, nos estamos acercando!
- Мы уже близко, близко.
¿ nos estamos acercando? ¿ estamos? cierto
Мы уже близко.
Nos estamos acercando.
Мы уже близко.
La Mayor Kira mandó a buscarme.
Эта штука показывает, что мы уже близко.
Según esto, debemos de estar cerca.
Мы уже близко.
Estamos acercándonos.
И как я сказал, мы еще не достигли цели, но мы уже близко.
Como dije todavía no pero falta poco.
Еще нет... но мы уже близко.
Aún no, pero estamos muy cerca.
Поднимайся, мы уже близко.
Hay que seguir.
Надо найти его. Мы уже близко.
Estamos muy cerca del centro motor.
Мы уже близко, осталось немого.
¡ Estamos muy cerca de algo!
- Мы уже близко.
- Estamos acercándonos.
Мы уже близко.
Estamos muy cerca.
Вашего адвоката мы пока не нашли, Стю. Но мы уже близко. Ясно?
Aún no encontramos a tu abogado, pero nos estamos acercando.
- Мы уже близко.
- Nos estamos acercando.
Мы уже близко, что показывает сейсмограф?
Se están acercando. ¿ Qué te indica el sismógrafo?
Мы уже близко.
Nos estamos muy cerca.
- Мы уже близко.
Estamos muy cerca.
Кажется мы уже близко.
Parece que nos acercamos.
Мы уже близко?
¿ Estamos cerca?
Мы уже близко.
Está cerrado.
- Мы уже близко, притормози.
- Ya estamos cerca. Estaciónate.
Мы уже близко.
Ya vamos.
Мы уже близко, дайте нам две секунды!
Casi hemos llegado, danos dos segundos.
Мы уже близко!
- Casi hemos llegado.
Мы уже близко к цели.
Estamos cerca. Estamos muy cerca!
Говорю тебе, мы уже близко!
Te lo dije, estamos cerca.
Мы уже близко.
Estamos cerca.
Я слышу водопад. Похоже, мы уже близко.
Puedo oír las cataratas, así que debemos estar muy cerca.
Может, демон знал, что мы уже близко.
Quizás el demonio sabe que nos estamos acercando.
Мы уже близко...
Estamos tan cerca...
Мы уже близко.
Ahí vamos.
- Мы ведь к ним уже совсем близко? - Мы проделали весь этот путь, чтобы добраться до деревни Калуана. - Да.
Estamos cerca de allí, verdad?
Мы, должно быть, уже близко!
Debemos estar cerca de allí!
" Эй, мы теряем наши денежки, а Рождество уже близко...
" Vamos a perder todo nuestro dinero y estamos casi en Navidad no le podré comprar a mi hijo el GI Joe con el equipo de Kung-Fu.
- Нет, мы уже близко.
- No puedo.
Мы еще не достигли цели, но мы уже близко.
Pero estamos cada vez más cerca.
Я думаю, что мы уже близко.
Estamos cerca, quizáte haya oído.
Мы уже совсем, совсем близко к цели.
Ya estamos muy, muy cerca.
– Значит, мы уже близко.
Ya debemos de estar cerca. Sí, seguro.
Если теория Бена верна, а мой расчет маршрута точен, мы должны быть уже близко.
Suponiendo que la teoría de Ben es acertada y mis cálculos también, debemos estar muy cerca.
ууухтыыы! Кажется, мы уже достаточно близко познакомились.
Me parece que ahora empezamos a conocernos bien.
Уже близко. Куда мы идём?
¿ Adónde vamos?
Мы уже очень близко.
Estamos muy cerca.
мы уже идем 38
мы уже идём 33
мы уже знакомы 41
мы уже приехали 73
мы уже закончили 80
мы уже здесь 75
мы уже в пути 74
мы уже на месте 37
мы уже пришли 41
мы уже это сделали 22
мы уже идём 33
мы уже знакомы 41
мы уже приехали 73
мы уже закончили 80
мы уже здесь 75
мы уже в пути 74
мы уже на месте 37
мы уже пришли 41
мы уже это сделали 22