English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Наша единственная зацепка

Наша единственная зацепка tradutor Espanhol

90 parallel translation
Мы должны найти эту женщину. Она наша единственная зацепка, которая может привести к Призраку.
Esa mujer supone la única conexión con el Fantasma.
Он - наша единственная зацепка, Ваша Честь.
Él es nuestra única pista, Su Señoría.
- Нет, Тиган наша единственная зацепка.
- No, Tegan es nuestro único vínculo.
Но вам нужно знать, что вы наша единственная зацепка.
Nadie lo está acusando de nada. Pero sepa que es nuestra única pista.
Сейчас наша единственная зацепка - амулет, похищенный из кабинета доктора Джордана.
Ahora mismo esta es nuestra única pista. El amuleto robado de la oficina del Dr. Jordan.
Это наша единственная зацепка.
Es nuestra única pista.
Фей - наша единственная зацепка.
Faye es nuestra única pista.
Наша единственная зацепка в Химуро.
Nuestra única pista está dentro de Himuro.
Но, капитан, это же... наша единственная зацепка.
Pero, Capitan, esto es todo - uh... ésta es la única pista que tenemos.
Наша единственная зацепка, это жучок, который мы нашли у Элли.
La única clave hasta ahora es el micro que hallamos en Ellie.
Ну, он наша единственная зацепка.
Bueno, es la única pista que tenemos.
Простите, доктор, но это наша единственная зацепка.
lo siento, Doctor, pero es lo unico que tenemos.
Нравится вам это или нет, Стальной Мики - наша единственная зацепка.
Te guste o no, Metal Mickey es la única pista que tenemos.
Она - наша единственная зацепка.
Ella es nuestra única pista.
Это наша единственная зацепка.
Sólo tenemos esto, por ahora.
Он наша единственная зацепка. Черт тебя побери, Ренбе. Я с самого начала говорил, что с Джо что-то не так.
Renbe. pero no veo cómo es que salir de un ascensor súbitamente lo hace un sospechoso.
Она наша единственная зацепка по Пэку.
Ella es nuestra única conexión con Peck.
Этот телефон - наша единственная зацепка.
El teléfono es nuestra única pista.
Пока он - наша единственная зацепка.
Aún pienso que es la única pista que tenemos.
Знаешь, жучок на линии Джесси - это наша единственная зацепка, по которой его можно найти.
Bueno, esa intervención en el teléfono de Jesse, es nuestra única pista sobre su ubicación.
Это наша единственная зацепка.
Esa es nuestra única pista.
Это наша единственная зацепка, так что...
Bueno, es nuestra única pista, así que...
И наша единственная зацепка.
Y nuestra única pista.
- Этот человек - наша единственная зацепка.
- Este tipo es nuestra única pista.
Наша единственная зацепка - её 14-летний сын, который сейчас живёт у приёмных родителей в Нью-Джерси.
Su único familiar es su hijo de catorce años, el cual está en una familia de acogida en New Jersey.
София пропала, и агент Ли - наша единственная зацепка о ней.
Sophia se ha ido, y el Agente Lee es nuestra única pista de donde pueden estar.
Этот телефон - наша единственная зацепка.
Ese teléfono es nuestra única pista.
И эта фотография наша единственная зацепка.
Y esta foto es nuestra única pista.
На данный момент, наша единственная зацепка - свидетельница, которая видела черный джип, быстро отъезжающий от места.
La única pista es un testigo que vio un todoterreno negro marcharse a toda prisa.
Если муж Отчаявшейся - наш убийца, письмо его жены - наша единственная зацепка.
Si el "Esposo Desesperado" es nuestro asesino, la carta de su esposa es nuestra única pista.
Наша единственная зацепка мертва.
Nuestra única pista está muerta.
На данный момент, она наша единственная зацепка.
Ella es la única pista que tenemos.
Мы расследуем двойное убийство, где наша единственная зацепка это свидетель, который не хочет с нами говорить.
Estamos investigando un doble asesinato en donde nuestra única pista es un
Прямо сейчас, Лиза - наша единственная зацепка.
Ahora, Liza es nuestra única pista.
Он наша единственная зацепка, чтобы найти Кита Ротвелла.
Es nuestro único vínculo con un Keith Rothwell que muy pocos...
Этот Тайлер - наша единственная зацепка.
Este tipo, Tyler, es nuestra única pista.
Это может быть наша единственная зацепка для оправдания Шона.
Esta podría ser nuestra única pista para borrar Sean.
В шторм или нет, Роллинс - наша единственная зацепка. Я еду на пляж.
Con tormenta o sin ella, Finch, si Rollins es nuestra única pista, me voy a la playa.
Это наша единственная зацепка.
Es la única pista que tenemos.
Сейчас это наша единственная зацепка.
En este momento es nuestra única pista.
Этот человек - наша единственная зацепка.
Ese hombre es nuestra única pista.
Сейчас это наша единственная зацепка.
Ahora mismo es nuestra única pista.
Oн наша единственная зацепка.
Es nuestra única pista.
Единственная наша зацепка - мы знаем, куда они направляются.
La única pista que tenemos es que sabemos adónde van estos hombres.
если ДНК единственная наша зацепка, тогда это то, что мы должны искать
Si el ADN es nuestra única oportunidad entonces busquemos pruebas de ADN.
Наша единственная зацепка.
es la única pista que tenemos.
Но папка твоего отца - наша лучшая и единственная зацепка к выяснению правды о том, кто за этим стоит и к твоей семье.
Pero el fichero de tu padre es la única y mejor pista que tenemos para descubrir quién está detrás de esto y de tu familia.
Единственная наша зацепка - ожерелье.
El collar es todo lo que tenemos.
Единственная наша зацепка - это человек, которого я заметил в Атланте.
La única pista que nos queda es este hombre al que registré en Atlanta.
И Нина Шарп наша единственная настоящая зацепка.
Con Nina Sharp siendo nuestra única pista real.
Это очень плохо, потому что она наша единственная реальная зацепка.
Sí, bueno, eso es muy malo, porque es la única pista que tenemos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]