Наша жертва tradutor Espanhol
669 parallel translation
О, звуки волынки. Идет наша жертва.
Por aquí viene nuestra víctima.
Наша жертва была обезглавлена примерно 8 месяцев назад.
Nuestra víctima fue decapitada hace cerca de ocho meses.
- Наша жертва - очевидно. Проверьте простыни.
Aparentemente nuestra víctima sí.
На кольцевой просто кошмар. Проезд через город занимает больше времени, чем перелёт из Индии откуда наша жертва прилетела этой ночью...
Toma más tiempo cruzar la ciudad que un vuelo de avión desde la India, que es desde donde voló nuestra víctima anoche- -
Как и наша жертва в Вашингтоне.
Igual que nuestra víctima del D.C.
- Наша жертва. Она скончалась на столе.
Murió en el quirófano.
Наша жертва изнасилования ученица 8-го класса в школе Такер.
La víctima va a octavo grado en la Tucker.
- Ральфи не наша жертва.
- Ralphie no es nuestra víctima.
О, неужели Джон Хенри, наша жертва из вагончика?
Por favor, dime que John Henry, nuestra víctima del vagón.
Выходит наша жертва, Кевин Кармайкл, был мастером по изготовлению кожаных изделий на заказ, что может объяснить, почему сибирская язва и соляная кислота уже были на его рубашке в момент его убийства.
La víctima, Kevin Carmichael, fabrica artículos de piel hechos a medida. Lo que explicaría porqué el Ántrax y el ácido clorhídrico... Estaban ya en su camisa, cuando fue asesinado.
Судя по всему, клуб, который наша жертва продвигал прошлым вечером, называется Мистифай...
El ataúd ha estado en tierra alrededor de una semana.
Как ты думаешь, может быть наша жертва Марк Беннет?
¿ No crees que Mark Bennet puede ser nuestra victima?
Итак, у нас есть наша жертва.
Entonces tenemos nuestra víctima.
Наша жертва - 34-летняя черная женщина.
La víctima es una mujer negra, de 34 años.
Если наша жертва заодно поможет выследить убийцу моего брата, так тому и быть.
Si nuestra víctima puede ayudar a localizar al asesino de mi hermano en el proceso, que así sea.
Похоже, наша жертва нашла дыру в пространственно-временном континууме. И была убита десятки лет назад.
Es como si tu víctima hubiera sido hallada en un agujero en el continuum de espacio y tiempo y hubiera sido asesinada hace décadas
Наша жертва, Фил Адамс.
Nuestra víctima, Phil Adams.
Значит, если наша жертва - реальный человек, он был на спектакле.
Asumiendo que nuestra víctima es una persona real, llegó a la obra.
Выглядит так, как будто наша жертва была атакована ударом в пах первым попавшимся столовым прибором.
Parece que nuestra víctima fue atacada en la ingle con cubiertos desechables.
Похоже, наша жертва была раздавлена до того, как была раздавлена.
Parece que nuestra víctima fue aplastada antes de que fuera aplastada.
Странность в том, что наша жертва, должна стоять лицом к окну схватититься за бока и прыгнуть. Поэтому его отпечатки должны быть внутри рамы.
Ahora, es probable que un saltador estuviera de frente, y tomara los costados, se parara sobre el alféizar así que las huellas del pulgar estarían boca arriba en el marco.
Угадай, кому принадлежал дом, в котором была найдена наша жертва, пока банк не отобрал его по залогу.
Adivina de quen era la casa en que se encontró nuestra victima antes de que se la adueñara el banco.
- Наша жертва вела судебные протоколы.
- Nuestra víctima era la periodista de los juzgados.
Наша жертва вела судебные протоколы.
Nuestra víctima era la periodista de los juzgados.
Наша жертва была тем еще экземпляром
Nuestra víctima lastimó al tipo malo.
Наша жертва "Прайокс" Дрю Коулман - у него еще один инсульт.
Nuestra víctima de Priox, Drew Coleman. Tuvo otro ataque.
Ты видел, как наша жертва выходила их отеля.
Viste a la víctima, afuera del hotel.
Да, наша жертва была заместителем управляющего по персоналу.
la víctima era vicepresidente de recursos humanos.
Оуен... наша жертва Оуен?
¿ Owen--nuestra víctima Owen?
Наша жертва была чем-то вроде шпиона?
¿ Nuestra víctima era un espia?
Может быть, наша жертва припарковалась здесь для какого-то свидания.
Tal vez nuestra víctima se estacionó aquí para un encuentro planeado de algun tipo
Я не уверена, что наша жертва должна была быть жертвой. Войдите.
No estoy tan seguro que nuestra víctima fuera la víctima elegida
Это наша жертва, лейтенант?
¿ Es ese nuestra víctima, Teniente?
Женщина, у которой наша жертва провела ночь... она ездит или не ездит на черном БМВ, прям как наш убийца?
La mujer con la fue vista nuestra víctima la noche pasada... ¿ Conducía o no un BMW negro, Como nuestro asesino?
И еще, если вы посмотрите шоу, в котором снималась наша жертва, думаю, вы будете на полпути к понимаю мотива убийцы.
Y a continuación, si miras el programa de televisión en el que nuestra víctima estaba trabajando. Creo que estarás exactamente a medio camino de entender los motivos del asesino
Я планировала показать заму окружного прокурора Гарнету весь пилот, но ему хватило трех минут, чтобы понять, что наша жертва вызывает презрение, как и наша убийца.
Había planeado enseñarle al ayudante del fiscal Garnett todo el piloto Pero sólo le llevó tres minutos darse cuenta de que nuestra Víctima es tan despreciable como nuestro asesino
Наша жертва - 35-летний черный мужчина.
La víctima es un hombre negro de 35 años.
Наша жертва - бывший бандит, на свободе условно, и один священник утверждает, что он - святой.
Nuestra víctima es un antiguo pandillero en libertad condicional, y tenemos un sacerdote que cree que era un santo.
Похоже наша жертва похищения останавливалась раз десять за последние два месяца...
Parece que nuestra víctima ha estado 10 veces en los últimos dos meses...
Хорошо, все. Это может быть наша следующая жертва.
Bueno, esta puede ser nuestra siguiente víctima.
Наша главная задача - выяснить, кто эта жертва и откуда!
¡ Nuestra prioridad es averiguar de quién es este hueso!
в 8 часов 48 мин. через 15 секунд... наша последняя жертва.
8 : 48 p.m. 15 segundos después... Jessica Dobrennin, nuestra última victima.
Кто наша сегодняшняя жертва?
¿ Quién nos toca hoy?
Наша вторая жертва, так?
Nuestra segunda víctima, ¿ ven?
Да, наша вторая жертва.
La segunda víctima.
Смог бы Чарльстон, наша бесхребетная жертва, на самом деле спустить курок?
¿ Acaso Charleston, nuestra débil víctima, jalaría el gatillo?
Самая крупная частная резиденция на Восточном побережье, здесь обитает наша последняя жертва.
En la residencia privada más grande de la Costa Este hogar de nuestra última víctima.
И кто наша жертва на этой неделе?
- ¿ Quién es la víctima de esta semana?
- Итак, наша первая жертва убита при религиозном ритуале, а затем история повторяется
- Así que asesinan a la primera víctima en un ritual religioso, ¿ y después la historia se repite igual
Наша первая жертва Джамал -
Nuestra primera víctima, Jamal.
Чад Спенсер, наша исчезнувшая жертва аварии.
Chad Spence, nuestra víctima desaparecida del accidente.
жертва 676
жертва убийства 21
наша свадьба 23
наша любовь 32
наша земля 19
наша история 19
наша семья 74
наша встреча 19
наша дружба 19
наша жизнь 54
жертва убийства 21
наша свадьба 23
наша любовь 32
наша земля 19
наша история 19
наша семья 74
наша встреча 19
наша дружба 19
наша жизнь 54
наша девочка 21
наша песня 22
наша дочь 74
наша цель 249
наша очередь 39
наша миссия 40
наша работа 174
наша страна 20
наша вина 20
наша подруга 17
наша песня 22
наша дочь 74
наша цель 249
наша очередь 39
наша миссия 40
наша работа 174
наша страна 20
наша вина 20
наша подруга 17