Наша жертва tradutor Turco
567 parallel translation
Идет наша жертва. - Мой выход.
Kurbanımız, bu taraftan geliyor.
- Наша жертва - очевидно.
Kurbanımız sevişmiş.
На кольцевой просто кошмар. Проезд через город занимает больше времени, чем перелёт из Индии откуда наша жертва прилетела этой ночью...
Şehrin bir ucundan diğerine ulaşmak, uçakla Hindistan'dan gelmekten uzun sürüyor.
Как и наша жертва в Вашингтоне.
Başkentteki kurbanımız gibi.
- Она не выжила. - Что? - Наша жертва.
Kurban, ameliyat masasında öldü.
Наша жертва изнасилования ученица 8-го класса в школе Такер.
Tecavüz kurbanımız Tucker Ortaokulu 8. sınıfta.
А вот наша жертва.
Tefeci dükkanındaki kurban.
О, неужели Джон Хенри, наша жертва из вагончика?
Oh, Lütfen john henry olsun, vagondaki kurbanımız.
Выходит наша жертва, Кевин Кармайкл, был мастером по изготовлению кожаных изделий на заказ, что может объяснить, почему сибирская язва и соляная кислота уже были на его рубашке в момент его убийства.
Kurbanımız Kevin Carmichael'ın ek iş olarak deri ürünleri pazarladığı ortaya çıktı. Bu da öldürülmeden önce üzerinde bulunan şarbon mikrobu ve asidin nereden geldiğini açıklıyor.
Если наша жертва заодно поможет выследить убийцу моего брата, так тому и быть.
Bu süreç sırasında kurbanımız, abimin katilini yakalatabilirse ne âlâ!
Похоже, наша жертва нашла дыру в пространственно-временном континууме. И была убита десятки лет назад.
Kurbanın sanki uzay-zaman süreklisinde bir delik bulup, onlarca yıl önce öldürülmüşe benziyor.
Наша жертва, Фил Адамс.
Diğer adıyla 24karat.
Значит, если наша жертва - реальный человек, он был на спектакле. Пришли все.
Yani, kurbanımızın gerçek olduğunu varsayarsak, oyuna gitmiş herkes gelmiş.
Наша жертва - женщина от 20 до 30 лет.
Yirmi ile otuz yaşları arasında kadın bir kurbanımız var.
Выглядит так, как будто наша жертва была атакована ударом в пах первым попавшимся столовым прибором.
Kurbanın kasığına, tek kullanımlık bir bıçakla saldırılmış gibi.
Похоже, наша жертва была раздавлена до того, как была раздавлена.
Görünüşe göre kurbanımız, ezilmeden önce ezilmiş.
Наша жертва была тем еще экземпляром
Kurbanımız, kötü adamı biraz tutmuş.
Наша жертва "Прайокс" Дрю Коулман - у него еще один инсульт.
Priox kurbanımız, Drew Coleman başka bir felç daha geçirmiş.
Да, наша жертва была заместителем управляющего по персоналу.
Evet, kurbanımız İnsan Kaynakları Başkan Yardımcısı.
Оуен... наша жертва Оуен?
Kurban olan Owen mı?
Ты угадала. Наша жертва была чем-то вроде шпиона?
- Kurbanımız casus muymuş?
Может быть, наша жертва припарковалась здесь для какого-то свидания.
Belki biriyle randevusu vardı, arabayı buraya park etti.
Я не уверена, что наша жертва должна была быть жертвой.
Asıl hedef, bizim maktul değilmiş anlaşılan.
Это наша жертва, лейтенант?
Kurbanımız bu mu, teğmen?
Женщина, у которой наша жертва провела ночь... она ездит или не ездит на черном БМВ, прям как наш убийца?
Kurbanımızın geçen gece görüştüğü şu kadın... Siyah bir BMW kullanıyor mu, kullanmıyor mu, Tıpkı katilimiz gibir?
И еще, если вы посмотрите шоу, в котором снималась наша жертва, думаю, вы будете на полпути к понимаю мотива убийцы.
Ve sonraki adım, eğer kurbanımızın yer aldığı TV şovunu gördünüzse, Cinayet sebebini anlamaya yaklaştığınızı düşüneceğim.
Я планировала показать заму окружного прокурора Гарнету весь пилот, но ему хватило трех минут, чтобы понять, что наша жертва вызывает презрение, как и наша убийца.
Savcı yardımcısı Garnett'e tüm deneme çekimini göstermeyi planlamıştım ama, Kurbanın katilimizden daha aşağılık biri olduğunu anlaması sadece üç dakika sürdü.
Наша жертва - 35-летний черный мужчина.
Kurbanımız 35 yaşında, erkek, siyah.
Наша жертва - бывший бандит, на свободе условно, и один священник утверждает, что он - святой.
Kurbanımız şartlı tahliye olmuş eski bir çete üyesi, ve onun aziz olduğunu düşünen bir de pederimiz var.
Итак, наша жертва - белый мужчина, около 50 лет.
kurban erkek beyaz, 40 lı yaşların sonlarında.
Я ему позвоню. Это его очень обрадует. Лейтенант, этот человек может и убийца, но он определенно наша жертва.
gerçekten onun günü olacak oh, teğmen, bu adam katil olabilir, fakat kesinlikle bizim kurbanımız.
Но для начала, я думаю, что наша жертва был подобно белке.
Öncesinde diyorum ki kurbanımız "sincaplık" yapmış olabilir.
Наша жертва выросла без каких-либо костных признаков, которые бы указывали на современную жизнь
Kurbanımız modern hayatı belirten etkilerden uzak büyümüş.
Наша жертва была мальчиком-подростком, который умер около двух месяцев назад
Kurbanımız iki ay önce ölen bir ergen.
Наша жертва - Аарон Декстер.
Kurbanın adı Aaron Dexter.
Вы ведь не получаете удовольствия от того, как умерла наша жертва, не так ли, мистер Палмер?
Kurbanımızın ölüm biçimiyle dalga geçmiyorsunuz, değil mi, Bay Palmer?
- Вот это может быть наша жертва.
- Bu kurbanımız olabilir.
Я почти уверена, что это наша жертва.
Emin gibiyim, kurbanımız şu.
Это может быть наша следующая жертва.
Bu, yeni kurban olabilir.
Наша главная задача - выяснить, кто эта жертва и откуда!
Önceliğimiz kurbanın kim ve nereli olduğu bulmak.
Хочешь арестовать мистера Тафта за то, что он похоронил свою собаку на заднем дворе? - Ральфи не наша жертва.
Perdeleri açık bırakma.
Кто наша сегодняшняя жертва?
Bugün sırada kim var?
Наша вторая жертва, так? Хавьер Гарза.
İkinci kurbanımız Javier Garza.
Да, наша вторая жертва.
İkinci kurbanın.
Смог бы Чарльстон, наша бесхребетная жертва, на самом деле спустить курок?
Karaktersiz yemimiz Charleston gerçekten o tetiği çekecek miydi?
Самая крупная частная резиденция на Восточном побережье, здесь обитает наша последняя жертва.
Doğu Seaboard'daki en büyük özel konağımız son yemimizin evi.
И кто наша жертва на этой неделе?
- Bu haftaki kurban kim?
- Итак, наша первая жертва убита при религиозном ритуале, а затем история повторяется
- Yani ilk kurbanımız, ayinsel bir törenle öldürülüyor
Наша первая жертва Джамал -
İlk kurban Jamal var ya...
Чад Спенсер, наша исчезнувшая жертва аварии.
Chad Spencer, kayıp araba kazası kurbanımız.
Оказывается, что наш убийца - это наша жертва.
Niye?
жертва 676
жертва убийства 21
наша свадьба 23
наша любовь 32
наша земля 19
наша история 19
наша семья 74
наша встреча 19
наша девочка 21
наша дружба 19
жертва убийства 21
наша свадьба 23
наша любовь 32
наша земля 19
наша история 19
наша семья 74
наша встреча 19
наша девочка 21
наша дружба 19
наша жизнь 54
наша песня 22
наша дочь 74
наша цель 249
наша очередь 39
наша миссия 40
наша работа 174
наша страна 20
наша вина 20
наша подруга 17
наша песня 22
наша дочь 74
наша цель 249
наша очередь 39
наша миссия 40
наша работа 174
наша страна 20
наша вина 20
наша подруга 17