English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Не говори ему

Не говори ему tradutor Espanhol

365 parallel translation
Не говори ему.
No se lo digas.
- Не говори ему ни слова, он шпион!
No le digas nada. Es un espía, tonta. - No lo soy.
Только не говори ему пока.
No le diga nada a él al respecto.
" не говори ему ничего. ѕравильно.
Y no le diga nada a él. Exacto.
Не говори ему, Дора, умоляю, не говори!
Por favor, no se lo digas. ¡ No, por favor!
Не говори ему!
No le digas eso.
И не говори ему, что я здесь. Бигелоу!
Y que no se entere de que estoy aquí.
Но ни в коем случае не говори ему, что я послал тебя.
Pero que él no sepa que te envié.
Сэцуко, не говори ему.
Setsuko, no se lo digas
- Не говори ему!
- ¡ No se lo digas!
Ничего не говори ему.
No se lo digas a nadie.
- Не говори ему, Питер.
No se lo digas, Pedro ;
Но не говори ему о моих планах.
Pero no le digas nada de nuestros planes
- Не говори ему о том, что я сделала.
- No le digas lo que hice.
Я знаю что для тебя это не легко, но не говори ему.
Se que no fue fácil para usted, no decírselo.
Но не говори ему, что я здесь.
Me avise. Quiero hacer sorprendida, está bien?
Не говори ему, что я здесь, ладно?
No le digas a ese tipo que estoy.
Ни в коем случае не говори ему, что это я тебе рассказал.
No le digas que te lo he dicho.
Только не говори ему что я тебе сказала, я ему пообещала.
No le digas que te lo he dicho. Me hizo prometerlo.
- Не говори ему свое имя.
- No le digas tu nombre.
- Не говори ему, Альфред.
- No se lo digas, Alfred.
Нет, лучше не говори ему ничего.
No. Mejor no le digas nada.
Не говори ему!
- ¡ No le digas!
Не говори ему "Сэр", и не задавай ему слишком много вопросов.
No le digas "señor". No le hagas demasiadas preguntas.
` Не говори ему, что видел мой член.
No le digas que visto a mi pito.
Не говори ему, что ты был в баре.
No le digas que estuviste en un bar.
Не говори ему- - Уэийцкин.
- No le digas... - Waitzkin.
Только не говори ему о том, что мы были в том клубе. - Нет, разумеется.
Cuidado, no le digas nada de que estuve en ese local.
Прошу, не говори ему.
Por favor, no digas nada.
- Не говори ему. - Заткнись, Вайолет.
No se lo digas.
- Ради бога, не говори ему об этом. - С ума сошла, нет конечно.
- Por Dios, no se lo digas.
Только ничего не говори ему ладно?
- Pero no le digas nada a él.
Не говори ему про это.
No le digas que te dije.
Не говори ему ни в коем случае о своей прошлой беде.
Los hombres se enorgullecen tanto de su respetabilidad, tu padre, por ejemplo.
Я же говорила, не говори ему ничего.
Lo sé. Lo sé.
Если лейтенант проснется, ничего ему не говори.
Si el teniente está despierto no le digas nada.
В любом случае, пока ему ничего не говори. Пожалуйста, Питер.
De cualquier forma, todavía no le digas, por favor Pedro.
Может быть. - - Но ты ему не говори, хорошо?
Tal vez, pero no se lo digas. ¿ Eh?
Не говори ему об этом, а!
. Bien.
И не говори ему ни о чём.
No le digas de qué se trata.
Не говори так! Ты ему пока и в подмётки не годишься.
¡ No hables asíl Todavía no puedes calzar sus botas.
- Пол, ничего ему не говори.
- Paul, no le digas nada
- Не говори ему пока.
Primero quiero castigarle por lo de antes.
Ему на тебя наплевать, он всегда думал только о Дэнни, и не говори, что это не так!
¡ Sólo le importaba Denny y no me digas lo contrario!
Только не говори ему, что я тебе это рассказал.
Pero no le digas que te lo he dicho.
От меня ему будет только хуже. Не говори глупостей.
No seas boba.
Я тебе расскажу, но ничего ему не говори.
Te lo diré, pero no digas nada.
- Только ему не говори.
- No se lo digas.
Ничего ему не говори.
No le digas nada.
Только ему об этом не говори.
Pero no se lo digas.
Только не говори, что ему было позарез...
¡ No me puedes decir que era necesario que él se fuera de inmediato!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]