Не надо паниковать tradutor Espanhol
27 parallel translation
Не надо паниковать, мадам.
Para que no les entre el pánico, señora.
Не надо паниковать.
Tengamos calma.
Пожалуйста. - Не надо паниковать.
- No se asuste.
- Роз, не надо паниковать. Это же будет забавно.
- Roz, esto debería ser divertido.
Не надо паниковать.
No entres en pánico.
... всем соблюдать спокойствие только не надо паниковать
Todos permanezcan en calma. Este no es el momento para entrar en pánico
Окей. Не надо паниковать.
- Bueno, no tengas miedo.
Не надо паниковать.
No tema.
Не надо паниковать, Брук. У нас еще есть время.
No hay motivo de pánico, Brooke, tenemos algo de tiempo, Ok?
Не надо паниковать. - Ты просто хочешь, чтобы они проработали ещё час.
¡ Sólo trato de conseguir una hora más para mis hombres!
Хорошо, не надо паниковать, OK?
De acuerdo, no entremos en pánico ¿ ok? Llamemos a Naboo.
Не надо паниковать.
que no cunda el panico.
Приемы гиперэкономии, легонько газуем, не надо паниковать.
Técnica hiper-kilometrica, no pises el acelerador.
- Не надо паниковать.
No te pongas paranoica.
Не надо паниковать.
No entre en pánico.
- Не надо паниковать. Что вы ищите?
- Que no cunda el pánico. ¿ Qué buscamos?
Не надо паниковать.
No nos pongamos nerviosos.
Ну не надо паниковать.
No hay necesidad de entrar en pánico.
Да ладно, не надо паниковать - на сбор трав уйма времени.
Está bien, bueno, no necesitamos el pánico hay tiempo de sobra para comer.
не надо паниковать.
De acuerdo, muy bien, mira, no entres en pánico.
- Паниковать не надо.
- No entraremos en pánico.
Когда они просят не паниковать Значит надо бежать!
Cuando dicen que no entres en pánico ¡ es cuando debes huir!
Ладно, не надо паниковать.
Está bien, no te preocupes.
Так что надо успокоиться и не паниковать.
Mientras tanto, no debemos entrar en pánico
Не надо так паниковать.
- Están paranoicas.
Детки, не всегда всё идёт, как надо, иногда в день свадьбы люди начинают паниковать, а правильный ли они сделали выбор?
Niños, no siempre es racional, pero en su boda, la gente se encuentra en un estado de pánico respecto a si tomaron la decisión correcta.
Скажем в эфире, что потеряли контакт с нашим спецкором, но паниковать не надо.
Solo di que perdimos contacto con nuestros corresponsales en Ecuador... -... pero no asustemos a la gente. - Correcto.
не надо 15623
не надо так 271
не надо так делать 34
не надо бояться 84
не надо было 110
не надо так говорить 98
не надо так со мной 35
не надо этого делать 150
не надо стесняться 23
не надо нервничать 43
не надо так 271
не надо так делать 34
не надо бояться 84
не надо было 110
не надо так говорить 98
не надо так со мной 35
не надо этого делать 150
не надо стесняться 23
не надо нервничать 43