English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Не слышишь меня

Не слышишь меня tradutor Espanhol

426 parallel translation
Грация, Грация, ты не слышишь меня?
Tómela en sus brazos. Grazia, ¿ no me oyes?
Нет, ты не слышишь меня.
No, ya no me oyes.
А Ты и не слышишь меня.
No me está oyendo.
Ты не слышишь меня.
¡ No quiero niños en mi propiedad!
- Ты не слышишь меня, не правда ли?
- ¿ No me oyes, verdad?
Не слышишь меня?
No me escuchas?
Ты уже ничего не понимаешь. Не слышишь меня.
Ya no entiendes nada, no me escuchas.
Шелли, ты что, не слышишь меня : Норма приехала!
Shelly, ¿ me has oído decir que Norma está aquí?
В чем дело, ты что, не слышишь меня?
¿ Qué pasa? ¿ No me oyes?
Я знаю, ты не слышишь меня, а мне плевать.
Sé que no puedes oírme, y no me importa.
Слышишь меня? Я не стану повторять!
¿ Me oye, Schumacher?
И будем вместе, пока смерть не разлучит нас, ты меня слышишь?
Pero estamos casados, ¿ no? Y seguiremos casados hasta que la muerte nos separe, ¿ me oyes?
Дорогой наш Oтец, я не умею молиться, но если ты есть, если ты слышишь меня,
Señor, ¿ qué está pasando? No suelo rezar mucho, pero si estás ahí arriba y me oyes,
- Не говори больше так, Фил. Никогда. Слышишь меня?
No digas eso jamás.
Ты не слышишь меня, дядя Хасинто?
¿ No me oye, tío Jacinto?
На арене для боя быков? Ты не слышишь меня?
- ¿ En la plaza de toros?
- Не порежь меня, слышишь?
- No me cortes, ¿ escuchas?
Эй, Джон, не задерживайся! Слышишь меня?
Oye, John, no tardes mucho. ¿ Me oíste?
Слышишь? Не трогайте меня.
- ¡ Pero no hacía daño!
Карин, ты меня не слышишь?
¿ Puedes oírme, Karin?
Ты меня не слышишь?
¿ Me has oído?
Не позволяй этому человеку уйти отсюда! Ты меня слышишь?
Le advierto que no se resista.
Я тебя не вижу, но уверена, что ты меня слышишь
No te oigo, pero estoy segura que tú me oyes.
Всех вас. И всю неделю в этом городе не будет никакой ганжи! Ты слышишь меня?
Y para todos ustedes, no va a ver hierba qué entre a la ciudad, ¿ me oyó?
Ты что меня не слышишь?
¿ me oiste?
- Ты меня не слышишь, Курро?
- ¿ No me has oído, Curro?
Я не знаю, слышишь ли ты меня. Но я постараюсь починить лазер.
No sé si pueden oírme pero trataré de ajustar la perilla del láser.
Я не хочу, чтобы лошади стояли на солнце. - Ты меня слышишь?
No quiero que los caballos estén bajo el sol. ¿ Me oyes?
Не останавливайся, слышишь меня?
No pares, Amy, ¿ me oyes?
Нет-нет, послушай, не слушай меня, слышишь?
No, no, escucha. No me escuches, escucha.
я не знал, что ты меня слышишь, Майк.
No sabía que podías oírme, Mike.
Ты меня не слышишь?
¿ No me has oído?
Эрон, Эрон, ты меня слышишь? Ты не имеешь права!
Héron, ¡ no puedes hacer esto!
Ты не умрешь, слышишь меня?
Va, va, mi pequeño. No vas a morir, ¿ me oyes?
Сесилия, не уходи. Ты слышишь меня?
Cecilia, no te vayas.
- Я не обижаюсь. Ферро, ты меня слышишь?
Para nada.
Переходи на другую сторону. Ты что, не слышишь меня?
¡ No me estás escuchando!
Ты слышишь меня? Я не собираюсь прикрываться ебаной полицией, урод.
No vamos a tolerar a la policía.
Не вешай трубку! Слышишь меня!
¡ No me cuelgue!
Твою мать, не поворачивайся ко мне спиной. Ты меня слышишь?
¡ No me des la espalda!
Молли, почему же ты меня не слышишь?
Molly, ¿ por qué no puedes oírme?
Не говори моим детям ничего про то, что я делал. Слышишь меня?
No le digas a mis hijos nada de lo que hice. ¿ Me oyes?
Деанна... Я не знаю, слышишь ли ты меня.
Deanna, no sé si puedes oírme.
Тадиус, ты меня не слышишь!
- Thadeus, no me está escuchando.
Слышишь? Ты не спрячешься от меня.
vamnos!
Даже не думай Слейтер. Ты меня слышишь?
¡ Que ni se te ocurra!
Ты меня не слышишь, Ллойд?
¿ No me escuchaste, Lloyd?
Эй, ты меня не слышишь что ли, идиот?
¿ No me escuchaste, estupido?
Джейсон, если ты слышишь меня, это не сработает.
Jasón, si puedes escuchar, esto no funcionará.
- Слушай меня, а не придумывай, что сказать дальше. Ты слышишь?
Mientras yo esté hablando, no pienses qué es lo que dirás.
Никогда не убегай так далеко, ты слышишь меня?
Nunca salgas corriendo delante nuestro, ¿ me oyes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]