Не хочу умирать tradutor Espanhol
739 parallel translation
Я не хочу умирать.
No quiero morir.
Я не хочу умирать!
¡ Por favor!
Пожалуйста, я не хочу умирать!
¡ No quiero morir! ¡ Por favor!
Нет, я не хочу умирать, мне ещё рано!
No quiero morir, soy muy joven.
Я не хочу умирать, не выразив благодарности и... и огромного уважения,
No quiero morir sin haberle expresado mi agradecimiento y mi más sincero respeto
- Я не хочу умирать.
- No quiero morir.
Я не хочу умирать!
¡ No quiero morir!
Я не хочу умирать.
No quiero morir, ¿ qué puedo hacer?
Не хочу умирать.
No quiero morir.
- Я не хочу умирать.
- No puedo morir.
Я не хочу умирать посреди смеха.
No quiero morir entre risas.
Я тоже не хочу умирать.
Yo tampoco quiero morir.
Я не хочу умирать.
No deseo morir.
- Я не хочу умирать!
¡ Por aquí! ¡ No quiero morir!
- Я не хочу умирать!
- ¡ No quiero morir!
- Я не хочу умирать!
- " el fuego de los rayos... - ¡ No quiero morir!
Теперь я не хочу умирать.
Ahora no quiero morir.
Я не хочу умирать.
¡ No me importa si muero!
Вот и я не хочу умирать.
No creo que debas.
Я не... я не хочу умирать!
No quiero morir.
Я не хочу умирать!
No quiero morir.
Я не хочу умирать.
Yo no moriré.
Я не хочу умирать, не ради глупых идеалов, которые никогда не работают.
No quiero morir, no por un ideal estúpido que nunca pudo funcionar.
Я просто не хочу умирать.
Sólo es que no quiero morir.
Я не хочу умирать.
Ash. No quiero morirme.
Не бросишь? Я не хочу умирать!
"No quiero morirme"
Но я не хочу умирать. Я имею право жить.
No quiero morir, tengo derecho a vivir.
- Что с тобой? - Я не хочу умирать!
¡ No quiero morir!
Я исчезну. Ты меня никогда больше не увидишь. Пожалуйста, Тони, я не хочу умирать.
No volverás a verme.
я не хочу умирать. ≈ сли хотите - оставайтесь.
¡ Nuestras mediciones son buenas!
- Умоляю! Я не хочу умирать!
- ¡ No quiero morir!
Я не хочу умирать!
¡ No me quiero morir!
Не, не хочу умирать.
Morir, no me gusta.
Марта, умоляю, я не хочу умирать вот так.
Os ruego, no me dejéis ir sin un buen motivo.
я не хочу умирать здесь.
No quiero morir así.
Я не хочу умирать
Jamila, no quiero morirme.
Я не хочу умирать такой молодой
No quiero irme en la flor de la juventud.
Я не хочу умирать, не сказав об этом.
Yo no quiero morir sin antes decirle al respecto.
Не хочу умирать, я Янки Дудль!
No quiero morir, soy un Yankee Doodle Dandy.
Ничего я не струсил. Просто не хочу умирать.
Pero no quiero morir.
Не убивай меня, я не хочу умирать.
- ¡ No me mate! ¡ No quiero morir!
Я не хочу умирать.
No quiero morir esta noche.
Я не хочу умирать.
¡ Yo no quiero morir!
У меня семья, я не хочу умирать. Он клянется, что сведений об Авиле нет, и не хочет умирать.
Jura que no hay nada desde aquí a Ávila.
Я не хочу умирать, не хочу!
¡ No quiero morir!
Я не хочу умирать.
No quiero morir
- Я, не хочу, умирать.
No quiero morir.
Я свыкся с идеей о смерти. Но ради таких, как вы, я умирать не хочу.
Estoy acostumbrado a la idea de morir, pero no me apetece morir por protegerles a ustedes.
Я не хочу умирать здесь.
No quiero morir aquí.
Я не хочу умирать!
¡ Tengo testigos, doctor!
Я не хочу здесь умирать.
No quiero morir aquí.
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу показаться грубым 80
не хочу хвастаться 66
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу показаться грубым 80
не хочу хвастаться 66