Не хочу умирать tradutor Turco
645 parallel translation
Я не хочу умирать.
Ölmek istemiyorum.
Нет! Я не хочу умирать!
Hayır, ölmek istemiyorum!
Пожалуйста, я не хочу умирать!
Ölmek istemiyorum! Lütfen!
Нет, я не хочу умирать, мне ещё рано!
Daha sadece 17 yaşında bir çocuğum!
Я не хочу умирать! Я не хочу умирать!
Ölmek istemiyorum!
- Я не хочу умирать.
- Ölmek istemiyorum.
Я не хочу умирать!
Ölmek istemiyorum!
Я не хочу умирать. Не дайте ему это сделать.
Ben ölmek istemiyorum.
Я не хочу умирать.
- Ölmek istemiyorum.
Не хочу! Не хочу умирать!
Ölmek istemiyorum!
Я не хочу умирать. Но кто-то внутри меня твердит, что я должна умереть.
İçimde birisi var, ve ölmem gerektiğini söylüyor.
Я не хочу умирать, пока не поем на такой прекрасной скатерти!
O zaman... Bu kadar güzel bir masaörtüsü üstünde yemek yemeden ölmeyeceğim!
Я не хочу умирать посреди смеха.
Kahkahalar içinde ölmek istemiyorum.
Я тоже не хочу умирать.
Ben de ölmek istemiyorum.
Я не хочу умирать здесь.
- Burada ölmek istemiyorum.
Теперь я не хочу умирать.
Şimdi ölmek istemiyorum.
Вот и я не хочу умирать.
O zaman ölmeyeceğim.
Я не хочу умирать.
Ölmek istemiyorum, lütfen.
Я не хочу умирать!
Ölmek istemiyorum.
Я не хочу умирать.
- Ben ölmeyeceğim!
Я не хочу умирать!
- Kafasını deliğe koyun.
Я не хочу умирать.
Ash, ölmek istemiyorum.
Но я не хочу умирать.
Ben ölmek istemiyorum.
- Что с тобой? - Я не хочу умирать!
Ölmek istemiyorum!
Пожалуйста, Тони, я не хочу умирать.
Ne olur Tony, ölmek istemiyorum.
я не хочу умирать. ≈ сли хотите - оставайтесь.
Ölçüm aletlerimiz kusursuz!
- Умоляю! Я не хочу умирать!
- Ölmek istemiyorum!
Я не хочу умирать!
Ben ölmek istemiyorum!
Я не хочу умирать среди незнакомых людей.
Yabancıların yanında yatmak istemiyorum.
Я не хочу умирать в неведении.
Bilmeden ölmek istemiyorum.
Но я так не хочу умирать, так и не сказав Хесусу, что я его люблю.
İsa onu sevdiğimi öğrenmeden ölmek istemiyorum.
Не хочу умирать, я Янки Дудль!
Ölmek istemiyorum. Ben Yankee Doodle Dandy'yim.
Струсил? Ничего я не струсил. Просто не хочу умирать.
- Korkmuyorum Grace, sadece ölmeye hazır değilim.
Я не хочу умирать.
Ben ölmek istemiyorum.
Не убивай меня, я не хочу умирать.
- Beni öldürme! Ölmek istemiyorum!
- Я не хочу умирать, я не хочу умирать!
Tanrım, ölmek istemiyorum.
- Я не хочу умирать.
- Aman Tanrım. Ölmek istemiyorum.
Я не хочу умирать непонятым.
Yanlış anlaşılmış olarak ölmeliyim.
Я не хочу умирать! Не хочу-у!
- Ben ölmek istemiyorum.
Дредд, я не хочу умирать!
Ölmek istemiyorum!
Я люблю снимать потому, что я не хочу умирать.
Çekmeyi seviyorum, çünkü ölmek istemiyorum.
Утром, когда я попросил тебя найти себе другого, я думал не о тебе, я думал о себе. Потому что не хочу умирать.
Bu sabah sana bir sevgili bul dediğimde bu senin için değildi benim içindi çünkü ölmek istemiyorum.
Но ради таких, как вы, я умирать не хочу.
Ama sizin gibiler için ölmeye bir istek duymuyorum.
Я не хочу умирать!
" Ölmek istemiyorum.
Я не хочу умирать!
İşte hayatın bütün sırrı bu.
Я не хочу умирать здесь.
Burada ölmek istemiyorum.
Я не хочу умирать. Я не хочу умирать.
Ölmek istemiyorum.
А я не хочу сегодня умирать.
Ve bu gece ölmek istemiyorum.
Я не хочу умирать!
ÖImek istemiyorum!
Отпустите меня, я еще не хочу умирать!
İndir beni!
Я не хочу здесь умирать!
Burada ölmek istemiyorum!
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу показаться грубым 80
не хочу хвастаться 66
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу показаться грубым 80
не хочу хвастаться 66