Некоторые говорят tradutor Espanhol
454 parallel translation
Ты в своем уме? - Некоторые говорят, что нет.
¿ Estás loco?
- Некоторые говорят, что он очень даже ничего.
A algunos les pareció muy buena.
Некоторые говорят, что это серебро, но они сумасшедшие.
Hay quien dice que es plata. Pero están locos.
Некоторые говорят, что любовь это предрассудок.
Algunos dicen que el amor es una superstición.
Некоторые говорят, что самолёт выйдет из-под контроля, другие распадётся. Я так не думаю, Сью.
Unos dicen que el avión perdería el control, otros que se destrozaría,
Некоторые говорят, что 6000 лет назад.
Algunos dicen que fue hace 6.000 años.
Некоторые говорят, что это боливийские бандиты... а некоторые - что это "бандиты-янки".
Unos dicen que se trata de bandidos bolivianos, y... otros que son "los bandidos yanquis".
Некоторые говорят, что глаз нас обманывает, и ничего нет, и только кажется.
Dicen algunos que el ojo engaña, que no hay nada, que es una ilusión.
Некоторые говорят, что звуковой барьер не может быть преодолён.
Hay quien dice que la barrera del sonido no se puede atravesar.
Некоторые говорят, что мы не предприняли все меры предосторожности, которые должны были приняты.
¿ No hemos tomado todas las precauciones que hubiéramos querido?
Некоторые говорят, что это глубокое одиночество.
Algunos dicen que es una profunda soledad.
Я охотник, некоторые говорят, немного гончая.
Soy un cazador y también sabueso.
Потому что я слышал, как некоторые говорят : "Этот человек никогда не умрет!"
He oído a la gente decir : "Ése nunca muere."
Некоторые говорят, она была в городе.
Algunos dicen que estaba allí.
Некоторые говорят, чтобы побыстрее закончить войну.
Dicen que fue para acelerar el final de la guerra.
Некоторые говорят, что Гиганты пришли оттуда.
Dicen que de ahí vienen los gigantes.
Вильям Манни к тому времени уже давно уехал вместе с детьми... некоторые говорят, в Сан-Франциско, где, по слухам, он преуспел в мануфактуре.
Hacía mucho que William Munny había desaparecido con sus hijos algunos decían que a San Francisco donde se rumoreaba que había prosperado en los negocios.
Некоторые говорят, что любить свою страну - это уже старомодно, некруто, скучно.
Algunos dicen que ser patriota es anticuado y es cosa de tontos.
Некоторые говорят, что монстр все еще здесь!
Algunos dicen que el monstruo ¡ aún está aquí!
Некоторые говорят :
¿ Por qué no seguimos avanzando?
Знаете, некоторые говорят, что вы остались на ДС9, для того, чтобы быть глазами и ушами для своих кардасианских знакомых.
Hay quien dice que se quedó en EP9 para hacer de ojos y oídos de los cardassianos.
Некоторые говорят, что и у Минбари.
Y dicen que los Minbari también tienen.
Прямо сейчас, например, гаитянам нужно в Америку. Но некоторые говорят :
Como, ahora mismo, por ejemplo, los Haitianos necesitan venir a América.
Некоторые говорят мне, что он не честен.
Y hay algo me dice que no es honesto.
Некоторые говорят, " Чувак, просто забудь её
Some say, " Dude, just forget her
Некоторые говорят, что правил нет.
Algunos dicen que no hay reglas.
Некоторые говорят, что ты не узнаешь, чего на самом деле стоишь, пока не побываешь в сражении. Ну, вот, что я тебе скажу, Джейк.
Dicen que no te conoces bien hasta que has luchado en batalla.
Да, некоторые говорят, что это забытое искусство.
Algunos dicen que es un arte perdido.
Некоторые говорят, что я выскочка, но мне кажется, что они просто завидуют.
Muchos dicen que soy echona pero creo que están celosos.
Некоторые говорят, что она привлекательная.
Algunos dicen que es atractiva, sí.
Есть некоторые, кто говорят, что старые банки страдают от закупорки артерий.. .. и бессердечности.
Algunos dicen que el viejo banco está sufriendo... porque se le endurecieron las arterias y el corazón.
Но я чувствую сердцем, что вы не злой, как говорят некоторые.
Pero en el corazón sé que no eres tan malvado como algunos dicen.
Говорят, некоторые по 500 долларов за билет отдавали.
Dicen que algunos pagaron hasta $ 500 por una entrada.
Некоторые даже говорят, что помнят прошлые жизни.
Algunos dicen que recuerdan sus pasadas vidas.
Конечно, это не многое значит, они говорили языком, который не понять. Некоторые из них говорят часами, пока все не устанут...
A menudo también era una mierda porque algunos... utilizaban un lenguaje ininteligible y tomaban la palabra y terminaban... por fastidiar a todo el mundo.
Некоторые говорят, что 800.
Algunos dicen que fueron 800.
Они сказали, что некоторые из них не говорят по-английски.
- Algunos no hablan nuestro idioma.
То же самое некоторые андроиды говорят о людях.
Eso es lo que algunos androides piensan sobre las personas.
Но несколько недель спустя, как они говорят, они вспомнили некоторые детали и поделились произошедшим с другими.
Pero semanas después recordaron detalles y discutieron la experiencia con otros.
Найденные окаменелости однозначно говорят нам, что некоторые создания, когда-то широко распространенные, теперь полностью исчезли.
El fósil habla sin ambigüedad de seres que, en grandes cantidades, vivieron alguna vez y que se extinguieron.
Некоторые даже утверждают, будто ваша супруга сама замыслила преступление, но другие говорят, что она только наблюдала.
Cartas sugieren que su esposa fue instigadora, otras que fue simple espectadora.
Ученые из Сотиерре говорят, что некоторые люди обладают способностью, которая позволяет им видеть хроматический цвет звука.
Los científicos de Sotierre no dudan de que algunas personas... pueden desarrollar la capacidad de captar la visión cromática del sonido.
Когда он дует, говорят, некоторые сходят с ума.
Cuando sopla, muchos dicen que te lleva a la locura.
Может быть, некоторые подруги делают это только чтобы угодить ему,..... но рано или поздно они говорят :
Tal vez alguna lo haga sólo para complacerlo, pero tarde o temprano dice :
Музыка, люди, то, как они говорят и смеются. И то, что некоторые из них явно влюблены.
La música, la gente cómo caminan y se ríen cómo algunos están claramente enamorados.
Некоторые так говорят.
Algunos dicen que lo eres
Некоторые люди говорят мне, что я похожа на Феру Фосцет.
Alguna gente dice que me parezco mucho a Farrah Fawcett.
Говорят гоа'улды собирали там дикарей, некоторые стали носителями гоа'улдов, другие джаффа, а остальных превратили в рабов и расселили по звездам, чтобы служить им.
Dicen que los Goa'ulds cosecharon entre los primitivos. Algunos se convirtieron en anfitriones de los Goa'uld. Otros se convirtieron en Jaffa.
Некоторые люди, говорят, что звезды это... триллионы и триллионы тон горячего газа.
Las personas dicen, que las estrellas son... billones y billones de toneladas de gas caliente.
Эти женщины здесь считают, что Элис Гейлор должно быть стыдно за это. Точно так же некоторые люди говорят мне, что я должна стыдиться этого.
Estas mujeres quieren que Vds. crean que Alice Gaylor debe sentir vergüenza, lo mismo que algunos piensan de mí.
Некоторые из матлетов говорят плохие вещи... о тебе.
Algunas personas del grupo de Matemáticas andan diciendo cosas... sobre vos.
говорят 6386
говорят о том 18
говорят по 160
говорят же 21
говорят они 21
некоторое время назад 43
некоторое время 142
некоторые 343
некоторые из них 117
некоторые люди говорят 33
говорят о том 18
говорят по 160
говорят же 21
говорят они 21
некоторое время назад 43
некоторое время 142
некоторые 343
некоторые из них 117
некоторые люди говорят 33