Нельзя верить всему tradutor Espanhol
28 parallel translation
Да, но нельзя верить всему, что написано.
No creas todo lo que lees.
Нельзя верить всему, что показывают по телевизору.
No podés creer todo lo que dicen en la televisión.
Нельзя верить всему, что пишут в газетах, мистер Дарси.
Oh, usted nunca debe creer en la veracidad de los diarios, Sr. Darcy.
Во всяком случае нельзя верить всему, что он говорит. - Джули, ты делаешь больно моей руке...
Julie me estás lastimando el brazo
Статейка о том, что нельзя верить всему, что читаешь.
Tiene un gran artículo sobre no creer todo lo que lees.
Сегодня нельзя верить всему, что пишут.
No puedes creer todo lo que lees.
Нельзя верить всему, что ты читаешь в Интернете.
No puedes creer todo lo que lees en Internet.
Нельзя верить всему, что слышите.
No podéis creer todo lo que oigáis.
Нельзя верить всему, что читаешь.
No te creas todo lo que lees.
О, Крис, нельзя верить всему, что говорят.
Le pagaste para tener sexo. No, le pagué para tener sexo y lo vamos a filmar.
Нельзя верить всему, что тебе говорят, Кайл
No puedes creer lo que todos digan, Kyle.
Нельзя верить всему, что пишут в газетах.
No puedes cree todo lo que leas en los periódicos.
Нельзя верить всему, что читаешь в колонке Ридела. Ты знаешь.
No te puedes creer todo lo que leas en la columna de Riedel.
Нельзя верить всему, что пишут в газетах.
No debes creer todo lo que lees en el periódico.
Видишь ли, нельзя верить всему, что ты читаешь в Интернете.
Ves, no puedes creer todo lo que lees en internet.
Нельзя верить всему, что пишут...
Hola. No puedes creer todo lo que lees en- -
Нельзя верить всему, что там говорят, Бёрт.
No puedes creer todo lo que escuchas Burt.
Нельзя верить всему, что вы услышите.
- No puede creer todo lo que oiga.
Сейчас нельзя верить всему, что читаешь.
Sí, no puedes creer todo lo que leas ahora.
Вот поэтому нельзя верить всему, что говорит твой клиент.
Es por eso que no puedo creer todo lo que salga de la boca de tu cliente.
Нельзя верить всему, что читаешь в газетах, особенно, что касается его.
No puedes creerte lo que leas en los periódicos en lo que a él concierne.
Нельзя верить всему, что слышишь.
No puedes creer todo lo que oyes.
Ну, а потом нельзя же верить всему, что говорят по телевизору.
Pero por otro lado,... no puedes creer todo lo que escucha en TV.
Нельзя верить всему, что он говорит.
Nunca puedes creerle lo que dice.
- Нельзя всему верить.
Pero no se puede creer todo lo que se oye
Ну, нельзя же верить всему, что говорит твой убийца..
no se puede creer todo lo que un asesino te puede decir
Нельзя верить половине того, что видишь, и всему, что слышишь, мистер Хант.
No debería creer la mitad de lo que ve, y nada de lo que escucha, señor Hunt.
Нельзя же верить всему, что пишут в Аргус, Дот.
No debes creer todo lo que lees en el periódico, Dot.
всему свое время 237
всему своё время 137
всему 113
всему есть предел 27
всему миру 19
всему конец 63
всему экипажу 18
всему персоналу 26
нельзя 2231
нельзя сказать 126
всему своё время 137
всему 113
всему есть предел 27
всему миру 19
всему конец 63
всему экипажу 18
всему персоналу 26
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя останавливаться 36
нельзя так делать 55
нельзя же 38
нельзя терять время 49
нельзя так говорить 48
нельзя говорить 54
нельзя терять ни минуты 36
нельзя так поступать 17
нельзя этого делать 45
нельзя останавливаться 36
нельзя так делать 55
нельзя же 38
нельзя терять время 49
нельзя так говорить 48
нельзя говорить 54
нельзя терять ни минуты 36
нельзя так поступать 17