Несколько вопросов tradutor Espanhol
2,164 parallel translation
Нам только надо задать несколько вопросов о том, что произошло этим утром между тобой и Дэвидом.
Tenemos que hacerte unas cuantas preguntas sobre lo que ha pasado entre David y tú esta mañana.
Нам нужно задать вам несколько вопросов о Дэвиде Локе.
Necesitamos hacerte algunas preguntas relacionadas con David Lock.
Я задам вам несколько вопросов, это стандартная процедура.
Le voy a hacer algunas preguntas, lo normal para el informe.
У меня есть несколько вопросов по поводу бухгалтерии и затрат.
Tengo algunas preguntas aquí para tí sobre estas reservas y estos gastos de aquí.
Мы хотели бы задать вам несколько вопросов о Бернарде Эйвери.
Nos gustaría hacerle algunas preguntas sobre Bernard Avery.
Вам придется ответить на несколько вопросов.
Va a tener que responder algunas preguntas.
У меня к вам несколько вопросов, прежде чем вы покинете город, и на этот раз мне нужна правда.
Tengo unas preguntas antes de que se vaya, y esta vez... quiero la verdad.
Сьюзан, мне придется задать вам несколько вопросов об отце двойняшек.
Susan, necesito hacerte algunas preguntas sobre el padre de los gemelos.
Подожди, у меня есть ещё несколько вопросов.
Espere, tengo otras preguntas.
У нас несколько вопросов о Джеймсе Своне.
Tenemos algunas preguntas sobre James Swan.
У нас к вам несколько вопросов.
Tenemos que hacerte un par de preguntas.
Я знаю, сейчас не лучшее время, но у меня есть несколько вопросов.
Sé que no es un buen momento, pero tengo algunas preguntas.
У нас есть еще несколько вопросов.
Tenemos alguna pregunta más.
Нам нужно будет задать вам еще несколько вопросов, когда вы решите, что вы готовы для этого, Клэр.
Necesitamos preguntarle un par de cosas más cuando crea que esté preparada, Clare.
Мне надо задать вам несколько вопросов, хорошо?
Quiero hacerle algunas preguntas, si le parece bien.
Всего несколько вопросов, мистер Лью.
Solo unas preguntas, Sr. Lew.
И у нас есть несколько вопросов.
Tenemos algunas preguntas, sin embargo.
Сейчас мы бы хотели задать вам всем несколько вопросов.
Ahora, nos gustaría hacerles a todos unas cuentas preguntas.
Я должна задать вам несколько вопросов о пожаре на складе Трискина.
¿ En qué puedo serle de utilidad? Necesito hacerle algunas preguntas... sobre el incendio del almacén Triskin.
Есть несколько вопросов, по поводу тушения пожара.
Hay algunas preocupaciones sobre cómo fue manejado el fuego.
У нас просто есть несколько вопросов о пожарах, которые произошли.
Tenemos algunas preguntas sobre esos incendios que ha sufrido.
Репортер : Несколько вопросов!
¡ Algunas preguntas!
У нас всего несколько вопросов, Карисса.
Sólo tenemos algunas preguntas, Carissa.
Кажется, в этот раз мы получим несколько вопросов от присяжных.
Bueno, parece que tenemos un número de preguntas del jurado esta vez.
Мне нужно задать вам еще несколько вопросов, ладно?
Sólo necesito hacerle otras preguntas, ¿ sí?
С другой стороны, он не мог понять, отчего у Билла начались галлюцинации, и задал ему несколько вопросов...
No se le ocurría motivo por el que Bill hubiera de ver borroso y le preguntó...
Новый доктор задает Биллу несколько вопросов
Bill conoce a un nuevo médico con el que tiene una entrevista.
Я предлагаю Вам выделить завтрашнее утро для визита в наш офис комиссии, чтобы ответить на несколько вопросов.
Le sugiero que despeje la mañana de mañana para venir a las oficinas federales y contestar algunas preguntas.
Не возражаете, если я задам вам несколько вопросов о Карле?
¿ Le importa si le hago unas preguntas sobre Karl?
У меня есть несколько вопросов об одном из ваших пассажиров с прошлой ночи.
Tengo algunas preguntas sobre uno de sus pasajeros de anoche.
Хочу задать вам несколько вопросов.
Sólo quiero hacerle unas preguntas.
Мы только хотим задать вашим сотрудникам несколько вопросов.
Sólo queremos hacerle algunas preguntas a sus empleados.
Могу я задать ему несколько вопросов?
¿ Puedo hacerle algunas preguntas?
Всего лишь несколько вопросов, Мистер Салтэн.
Solo unas preguntas más, Sr. Sultan.
Донна, нам нужно задать тебе несколько вопросов о той ночи, когда тебя похитили.
Donna, tenemos que hacerte un par de preguntas acerca de la noche que fuiste secuestrada.
Они просто зададут вам несколько вопросов, сэр.
Solo quieren hacerle unas preguntas, señor.
Я здесь чтобы задать несколько вопросов.
Sólo estoy aquí para hacer un par de preguntas.
Боюсь, у меня есть еще несколько вопросов.
Tengo algunas preguntas más, me temo.
- Только несколько вопросов о Торнгейте. - Торнгейте?
- Solo unas preguntas sobre el Thorngate. - ¿ Thorngate?
Мы бы хотели задать вам несколько вопросов о вашем отце.
Nos gustaría hacerle algunas preguntas sobre su padre.
У нас есть всего лишь несколько вопросов к вам.
Tenemos unas preguntas para usted.
Нам нужно задать несколько вопросов вашим пациентам.
Tenemos que hacerle unas preguntas a tus residentes.
Сестра Мэри, у нас к вам несколько вопросов об отце МакМёртри.
Hermana Mary, tenemos unas cuantas preguntas para usted sobre el padre McMurtry.
У меня есть всего несколько вопросов о тех выходных, которые ты провел с Бартом в Дубаи, около четырех лет назад
Solo tengo unas pocas preguntas sobre el fin de semana que pasaste con Bart en Dubai, hace como cuatro años.
Нам нужно задать вам несколько вопросов о Уэнделе Фини.
Tenemos que hacerle algunas preguntas sobre Wendell Feeney.
У меня есть несколько вопросов о выходных, которые вы провели вместе с Бартом несколько лет назад в Дубаи.
Tengo unas cuantas preguntas sobre el fin de semana que pasaste con Bart hace como cuatro años.
Заранее прошу прощения, если я задам вам несколько неприятных вопросов, на которые вы уже раньше отвечали.
Ante todo quiero pedirle disculpas por si le hago alguna pregunta que pueda resultar dolorosa y que ya haya respondido con anterioridad.
Но возможно ты захочешь задать себе несколько практичных вопросов.
Pero quizás querrías plantearte algunas cuestiones prácticas.
Итак, я только хочу задать тебе несколько стандартных вопросов, которые я задаю всем претендентам.
Bien, le voy a preguntar un par de preguntas de rutina que le pregunto a todos los candidatos.
- У меня есть несколько вопросов, ваша честь.
- Yo tengo unas preguntas, Su Señoría. - Señora, no.
У меня есть несколько вопросов.
Tengo unas preguntas.
вопросов больше нет 217
вопросов нет 83
вопросов 138
несколько часов 105
несколько часов назад 62
несколько 318
несколько дней спустя 26
несколько лет спустя 20
несколько раз 277
несколько дней назад 129
вопросов нет 83
вопросов 138
несколько часов 105
несколько часов назад 62
несколько 318
несколько дней спустя 26
несколько лет спустя 20
несколько раз 277
несколько дней назад 129