English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Неужели все так плохо

Неужели все так плохо tradutor Espanhol

38 parallel translation
Неужели все так плохо?
- No puede ser tan malo.
Неужели все так плохо?
Vaya, qué contratiempo.
Неужели все так плохо?
No puede ser tan malo, ¿ verdad?
Неужели все так плохо?
Dime, ¿ están tan mal?
Неужели все так плохо?
Daba pena, ¿ no?
Неужели все так плохо?
- No puedes ser tan malo. - ¿ No?
Неужели все так плохо?
¿ Es tan malo?
Неужели все так плохо? Цезарь всегда сумеет выкрутиться.
César siempre encuentra un modo de ganar.
Ну же. Неужели все так плохо?
Venga. ¿ Es tan horrible?
Неужели все так плохо?
¿ Las cosas van tan mal?
- Неужели все так плохо?
¿ De veras se lo ve tan horrible?
Неужели все так плохо? Представь себе Колизей, львов, толпу, которая жаждет твоей смерти.
Piensa en el coliseo romano, leones y personas pidiendo tu muerte.
Неужели все так плохо?
¿ Por qué todo es tan malo?
Неужели все так плохо?
¿ Es para tanto?
Неужели все так плохо?
Vamos. ¿ Qué tan grave puede ser?
- Неужели все так плохо?
- ¿ Tan grave es?
Неужели все так плохо?
¿ En realidad es tan malo?
Неужели всё так плохо?
No puede ser tan mala la situación.
Неужели всё так плохо?
¿ Tan mal te ha ido en la vida?
Неужели у нас все так плохо?
¿ Tan mal estamos?
Неужели с семьёй всё так плохо?
¿ Van las cosas tan mal para la familia?
Неужели всё так плохо?
¿ No huele todo esto a una desesperación extrema?
Господи, неужели же всё действительно так плохо?
Dios, lo siento, ¿ realmente es tan malo? No es así, ¿ verdad?
Неужели всё так плохо? Нет, всё нормально.
No, están bien.
Неужели всё так плохо?
¿ Fue muy mala?
Неужели все было так плохо?
- No pudo haber sido demasiado malo.
Да ладно вам, неужели всё так плохо?
Vamos, no es tan malo.
- Жожо, неужели всё так плохо?
- Jojo, ¿ tan mal estamos?
Неужели всё так плохо?
En realidad no es tan malo, ¿ no?
Неужели все было так плохо, что потребовалось идти на крайности?
¿ Las cosas estaban tan mal que teníamos que hacer algo tan extremo?
Неужели все было так плохо?
- ¿ Realmente estuve tan mal?
Неужели у нас действительно все так плохо?
¿ De verdad nos está yendo tan mal?
Неужели, правда, всё так плохо.
Lo siento tanto.
Неужели ты не можешь увидеть, что всё не так плохо?
¿ No ves que no todo es malo?
Да ладно, неужели всё так плохо?
Vamos, ¡ no puede ser tan malo!
Неужели всё так плохо получилось с лепестками роз?
¿ Tanto la he fastidiado con lo del puñado de rosas?
Неужели всё так плохо?
Vamos, ¿ eso es malo?
Неужели всё так плохо?
¿ Así de mal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]