English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Нравилась

Нравилась tradutor Espanhol

1,649 parallel translation
Ты ищешь дешёвое жильё, но не обращаешься к брату за помощью. Значит, у тебя с ним сложности. Возможно, тебе нравилась его жена.
Estás buscando un lugar barato para vivir, pero no recurres a tu hermano en busca de ayuda... eso dice que tienes problemas con él.
Знаешь, если мы она мне так не нравилась, я бы тебя приревновала.
Si no me cayera tan bien, estaría celosa.
Ему вряд ли нравилась такая роль, а?
¿ No le gustó sustituir a su hermano?
Честно говоря, она никогда не нравилась нам.
No, no lo estamos, en verdad, nunca nos gustó.
Она мне нравилась.
Me encanta.
Мне она очень нравилась,... но она была большой приманкой для члена.
pero era muy provocativa.
Мне она действительно нравилась.
Realmente me gustaba.
Тебе так нравилась Лорен, что ты уже пялишься на задницы других женщин.
Te gusta tanto Lauren que ya estás mirando el trasero a otras mujeres.
Слушайте, иногда она бывала колючей, но она мне нравилась, понятно?
Mira, ella podría ser irritable a veces, seguro, pero yo le gustaba, ¿ de acuerdo?
Я просто недостаточно тебя знаю, чтобы ты мне нравилась.
Sólo no te conozco muy bien como para que me caigas bien.
Я тебе тогда не нравилась?
¿ Dices que no me gusta, entonces?
Ты мне нравилась даже тогда, когда была безразлична ко мне.
Me gustas cuando no eres innecesariamente malo conmigo.
Мне нравилась каждая минута там
Me encantó cada minuto ahí.
Она мне нравилась.
Me gustaba de verdad.
Мне нравилась Даниэлла
Quería a Danielle.
Ему же ты нравилась.
Le gustabas tú.
Ты мне нравилась
Me gustabas.
Давно нравилась
Por mucho tiempo.
Смотри, белочка, которая нравилась Амелии.
- Mira, la ardillita que le gustaba aAmelia.
Плачущей, ты мне нравилась больше.
Me gustas más cuando lloras.
Знаешь, она мне нравилась.
Sabes que me gustaba.
Ты мне нравилась больше, когда сидела взаперти в своей комнате с кексами.
Me gustabas mucho más cuando estabas encerrada en tu habitación de las magdalenas.
Мне нравилась эта книга, но эту часть я не помню.
Amaba ese libro, pero no recuerdo esa parte.
- И она нравилась Тони Блэру. - Это была группа "D : Ream"!
- Funcionó para Tony Blair.
Ты мне всегда нравилась.
Siempre me gustaste.
Нравилась ли она мне до этого, в своём обычном виде?
Sí. Vaya que sí me gustaba como era antes, una camioneta normal.
Никогда не понимал, почему ему так нравилась эта машина.
Nunca pude saber porqué quería tanto este coche.
Никогда мне твоя рожа не нравилась.
Nunca me gustó tu cara.
Мне так нравилась эта куртка.
Sólo que me encantaba esa chaqueta.
Она тебе нравилась, когда ты думал, что ей 35.
Te gustaba cuando pensaste que tenía 35.
Мне всегда нравилась твоя четырёхцветная авторучка.
- Siempre me ha gustado tu boli de cuatro colores.
Если им нравилась твоя внешность, ты был избран.
Si les gustaba como eras, te elegían.
Тебе никогда не нравилась Кортни.
Nunca te gustó Courtney.
Мне нравилась работа, но моей дочери нужна была мать, а не мёртвый коп.
Me encanta hacer este trabajo, pero mi hija necesita una madre, no un policía muerto.
- Это не значит, что мне она не нравилась! Это абсурд!
¡ Eso no significa que no me gustase!
Возможно, тебе нравилась его жена.
Probablemente te guste su mujer.
Я был среднего пошиба поклонником сюиты Густава Холста The Planets, в те дни мне особенно нравилась "Марс".
Yo era un fan normal de Holst's The Planets suite, En esos días particularmente de Mars.
И песня мне всё равно не нравилась.
No me gusta la canción de todas maneras.
Мы с Дарси учились с одним парнем. Он коп. Патрулирует улицы. Я знаю, что Дарси всегда ему нравилась Со школы
Hay un tipo que fue compañero de escuela es oficial de la policía estatal de Pensilvania y siempre ha sentido algo por Darcy, desde hace mucho.
Мне нравилась Джули Бейкер.
Me gustaba Juli Baker.
Мне всегда нравилась еда.
Siempre me gustó la comida.
Нет, мне нравилась идея помочь людям.
Me encantaba la idea de poder ayudar.
Нет, тебе не нравилась ни одна из нянь, и ты уж точно не поддержала мою карьеру.
Ninguna niñera te venía bien, ni me apoyaste en mi carrera.
Мне не нравилась идея химикатов на голове.
No me gustaba la idea de los químicos en mi cabeza.
Ему похоже не нравилась это группа.
No parecía que le gustara mucho el grupo.
О, нет! Мне очень нравилась эта футболка.
Me gustaba mucho esta camiseta.
Он никогда не встречал девки, которая нравилась бы ему больше, чем его собственная шевелюра.
Le gusta más su pelo que las chicas.
Предыдущая мне как-то больше нравилась.
No lo sé, me gustaba un poco más la otra.
- Мне нравилась работа.
- Amaba el trabajo.
И мне нравилась музыка.
Me gustaba lo que hacía.
Я немного слышал о том, что Джорджу нравилась наша актёрская группа "Пайтон"
Yo iba con cautela porque no quería conocer a nadie famoso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]