Нравится вам или нет tradutor Espanhol
139 parallel translation
Это единственный выход, нравится вам или нет!
Es la única manera, te guste o no.
Нравится вам или нет, как командир звездолета я обязан...
Le guste o no, como comandante de la nave debo- -
- Нравится вам или нет, у него есть права.
- Aunque no le guste, tiene derechos.
Капитан... мне нечего делать на этой миссии. Я не очень убедительный клингон. Так постарайтесь им стать, потому что, нравится вам или нет, вы участвуете в этой миссии.
Por más que le dé vueltas, no cambiará las cosas y eludir sus responsabilidades no le hará sentirse mejor.
Нравится вам или нет, но у нас Республиканский Конгресс.
No. Nos guste o no, el Congreso es republicano.
Поскольку нравится вам или нет, вы прикреплены ко мне
Porque os guste o no, os he tocado yo.
Прошлое вас преследует, нравится вам или нет.
El pasado siempre está contigo. Te guste o no.
ТАБАТА : Нравится вам или нет, Nно когда вы за границей,
Te guste o no, cuando viajas al extranjero,
Нравится вам или нет, но, я Полицейский, а не один из ваших лакеев.
Sea lo que le guste, soy policía, no personal suyo.
Похоже, мне всё же придётся вас проводить, нравится вам это, или нет.
Parece que caminaré de regreso a la ciudad con usted, le guste o no.
Вы всему научитесь, нравится вам это или нет.
Se adaptarán a lo que vaya sucediendo, les guste o no.
Я даже представить не могу, что вам что-то нравится или нет.
De hecho no creo que le guste ni que le disguste.
Мой груз вернули сюда, нравится вам это или нет.
Enviaron mis baúles para acá, le guste o no.
Вы послушаете это, нравится оно вам, или нет.
Escuchará le guste o no.
Настоящая проблема - нравится вам это или нет!
El problema real, os guste o no.
Нравится вам это или нет, Миллер, но вы получили нашу безоговорочную поддержку.
Guste o no, Miller, tiene nuestro apoyo incondicional.
Я буду драться рядом с вами завтра утром, нравится вам это или нет!
Estaré peleando'al lado de ustedes dos mornin mañana " si te gusta o no!
С этой минуты я буду все время рядом с вами, нравится вам это или нет.
Desde ahora, y le guste o no, vamos a estar muy juntos.
Федерация берет власть в свои руки, нравится вам это или нет.
La Federación asumirá el mando les guste o no.
Нравится вам это или нет, вас обучат тому, что было приказано.
Va a aprender lo que le han ordenado que aprenda.
Нравится вам это или нет.
Y no me gusta.
И я продолжу его опрос, нравится вам это или нет!
Borre esa mueca de su cara! La deposición del Dr. Wigand será parte de este registro!
Нравится вам Дамар или нет, не имеет значения.
Su apreciación de Damar es irrelevante.
С этого момента мы станем ближе, нравится вам это или нет.
A partir de ahora vamos a estar unidos, les guste o no.
Вы останетесь здесь, нравится вам это или нет.
No me interesa lo que le parezca. No es asunto mío.
Я не позволю её пещере обогнуть весь офис, нравится вам это или нет.
No pienso permitir que hableis de su cuerpo y os metais con ella a tontas y a locas.
Ну, нравится это вам или нет, но это так.
Bueno, te guste o no, las cosas son así.
То, что вы говорили, нравится вам это или нет, но это забавно
Lo que dijo, le guste o no, es cómico.
И я воспользуюсь им, нравится вам это или нет!
¡ Lo utilizaré con o sin permiso!
Нравится вам это или нет, российская команда работает вместе КЗВ.
Le guste o no, hay un equipo ruso operando con el Comando Stargate.
... нравится это вам, или нет.
Nos guste o no.
Потому что, нравится вам это или нет, но у вас общее тело.
Porque, te guste o no, están compartiendo ese cuerpo.
Правды на свете так мало, что она сразу заметна. В Саут-Хермане мы учились по-настоящему, нравится вам это или нет.
Y sé que esto es verdad el aprendizaje real está en Harmon Sur.
И совместные уикенды для сплочения команды нравится вам это или нет - часть этого бизнеса.
Y los fines de semana para fortalecer el equipo así no les guste, son trabajo. - Bien dicho.
Что ж, нравится вам это или нет, но теперь у вас 11 напарников.
Bueno, para bien o para mal, Usted tiene a 11 compañeros ahora.
Слушайте, нравится вам это или нет, но у нас были длительные отношения.
Mira, te guste o no, tuvimos una relación larga.
Так что, мы здесь, нравится вам это, или нет.
Entonces aquí estamos, nos guste o no.
Дело будут освещать СМИ, нравится Вам это или нет.
Este caso va a ser ajusticiado en los medios...
- К людям надо относиться с уважением нравится ли вам или нет.
La gente se trata con respeto, te gusten o no.
Итак, нравится вам это или нет, Дэн и я в одной постели.
Así que, les guste o no, Dan y yo estamos en la misma cama.
Я их найду, нравится вам это или нет.
Voy a llegaral final de esto te guste o no.
И, нравится вам это или нет, Рой Вилконсон заслуживает того же самого.
Carly y sus padres merecen justicia.
Это касается и ее, нравится это Вам или нет.
Está en esto, le guste o no.
Теперь Джорджи, нравится вам это или нет, - допустимая потеря.
¿ Cómo? Necesito detener a la Quinta Columna.
Нравится вам это или нет, Стальной Мики - наша единственная зацепка.
Te guste o no, Metal Mickey es la única pista que tenemos.
Нравится ли это вам или нет, но каждый из нас фундаментально имеет обратную связь с канабисом.
Te guste o no te guste, cada uno y todos nosotros estamos fundamentalmente atados a la respuesta de la cannabis.
- Нравится вам это или нет.
Te guste o no.
Это произойдет, нравится вам это или нет.
Sucederá, le guste o no.
Потому что я женщина, нравится вам это или нет.
A muchos les gustará eso. "Sí, soy una mujer".
Слушайте, Алан, я помогу вам, нравится вам это или нет...
Escucha, Alan, te ayudaré te guste o no, así que- -
Потому что я приступаю здесь к своим обязанностям... нравится вам это или нет.
Porque asumiré mis funciones lo quiera usted o no.