Объяснитесь tradutor Espanhol
73 parallel translation
- Объяснитесь. Я хотел сказать, что очень глупо верить в такую чушь.
Quiero decir que es una tontería que su madre crea en esas habladurías.
Объяснитесь с ним. Шани, она все знает.
Tengo que buscar a mis padres, porque ellos pueden perderse en un sitio así.
Отец, объяснитесь!
Padre, explícate...
В конце концов, вы объяснитесь?
Si no es mucho pedirles, ¿ podrían explicarme?
Объяснитесь.
Tiene que saberlo. ¡ Explíquese!
Объяснитесь.
Bien...
Что за речи! Не объяснитесь ли вы обстоятельнее?
¿ No querría usted explicarse un poco mejor?
Объяснитесь.
¡ Explíquense!
Господин квестор, объяснитесь, пожалуйста. В том смысле, что эта бомба доводит до сознания народа мысль о необходимости здорового завинчивания гаек. Красные и прочие бригады, все подрывные элементы.
Esa, la bomba, la que propone a la opinión del pueblo... la legítima necesidad de un saludable régimen represivo... brigadas rojas o de otros colores, subversivos en general... los vemos y los atrapamos.
Объяснитесь.
Explíquese.
Объяснитесь! .
¡ Explíquelo!
– Объяснитесь.
Expliquese.
Барри, позвони мне, когда вы объяснитесь.
Barry, llámame cuando las cosas se aclareczan.
Объяснитесь!
Explíquese.
Объяснитесь, оба!
- ¡ Explíquense, los dos!
Объяснитесь.
Que valga la pena.
Ну, так объяснитесь.
Bien, entonces explíquese.
Объяснитесь, Доктор.
- Explíquese.
Мистер Смит, объяснитесь.
¿ Puede decirme por qué?
Говорите, сударыня, объяснитесь!
¡ Hable, explíqueme!
Но сперва объяснитесь, те трупы...
- Esos cuerpos...
Объяснитесь! Я ведь все-таки - бастион против варваров, символ чего-то...
Que soy un "remedio contra la barbarie", que soy " un símbolo de...
Жорж, объяснитесь.
Georges, explícanos.
Капитан томасо, объяснитесь.
Capitán Tomaso, ¿ puede explicarme?
Прошу вас, объяснитесь.
Por favor, diga algo.
Может, объяснитесь?
Talvez puedas explicarme esto
Объяснитесь. Что?
- Explícate. - ¿ Qué?
- Объяснитесь в полиции.
- Discúlpense con la policía.
- Объяснитесь!
- ¡ Explíquese!
- Объяснитесь!
- ¡ Explícate!
Но если вы с ним не объяснитесь, то, возможно, будете жалеть об этом всю жизнь.
Pero si no se lo dice, podría lamentarlo durante el resto de su vida.
Объяснитесь, м-р Гарроу.
Explíquese, señor Garrow.
Хорошо, тогда объяснитесь.
Bueno. Entonces, acláremelo.
Объяснитесь, мистер Таппер.
Explíquese mejor señor Toper.
Объяснитесь, зачем вы здесь, мистер Гивенс.
Dígame para qué ha venido, Sr. Givens.
Объяснитесь.
Explícate.
Объяснитесь, мисс Марпл.
Vaya al grano, Srta. Marple.
Вы опустите это ружье и объяснитесь!
Baje el arma y explíquese.
Объяснитесь, сэр.
¡ Explíquese, señor!
- Мистер Рид, объяснитесь!
- ¡ Sr. Reid, explíquese!
Уходи! Объяснитесь!
¡ Explíquense!
О, мое дитя, объяснитесь.
No podemos bajar a la cueva hasta la bajamar siguiente.
Мистер Сулу, объяснитесь.
Sr. Sulu, explique.
Объяснитесь.
Explicaos.
Объяснитесь!
¡ Exijo una explicación!
Объяснитесь.
Dime lo que quieres decir...
Тогда объяснитесь, но знайте.
Explíquense.
- Объяснитесь.
- Explique eso.
Объяснитесь!
¡ Explíquenlo mejor!
Объяснитесь!
¿ Por qué escapa?
- Объяснитесь.
Explícate.
объяснил 35
объясни мне 232
объяснить 117
объясни 601
объяснение 36
объясни это 32
объясню 65
объясняет 58
объясните 358
объясните мне 155
объясни мне 232
объяснить 117
объясни 601
объяснение 36
объясни это 32
объясню 65
объясняет 58
объясните 358
объясните мне 155
объяснись 66
объясни ей 23
объясни им 22
объясни ему 47
объясню позже 49
объясняю 32
объяснишь 62
объясните ему 25
объясняй 26
объясни мне это 17
объясни ей 23
объясни им 22
объясни ему 47
объясню позже 49
объясняю 32
объяснишь 62
объясните ему 25
объясняй 26
объясни мне это 17