Одно неверное движение tradutor Espanhol
73 parallel translation
Одно неверное движение, и я ваш.
Un movimiento en falso y soy tuyo. Te amo.
Но одно неверное движение... Я безоружен, Сир.
Aunque mi padre confiaba en ti, Dolfos, un movimiento en falso...
Одно неверное движение и я воспользуюсь им.
Un movimiento en falso y se comen ésta.
Правильно, дружище. Но я не дурак, так одно неверное движение и я разрублю Вас напополам.
Pero yo no soy tonto, así que un paso en falso y te lo divide en dos.
То он благодушен, то зол. Одно неверное движение с ее стороны и он ее убьет.
Si ella lo enoja, puede matarla.
Одно неверное движение, и они замкнут наши нервные цепи.
Bueno, eso es suficiente. Un mal movimiento interfiere todos los circuitos neurológicos.
Одно неверное движение - и нам конец.
Un paso en falso y podemos volar también.
Одно неверное движение, и он слетит со своего кресла.
Y un paso en falso y va dentro de su silla.
Одно неверное движение и весь буфет на полу.
Cuando giran equivocado, tiran la comida al suelo.
Одно неверное движение, и я прикончу вас всех.
Si alguien intenta hacer el menor movimiento, los mato a todos.
- Одно неверное движение и тебе конец.
un paso en falso y eres chatarra....
Ты думаешь скорректировать эмиттеры во время работы двигателей... одно неверное движение и регуляторы потока... взорвутся тебе в лицо.
¿ Realinear el emisor con los motores en marcha? Los reguladores de flujo podrian hacernos volar por los aires.
Одно неверное движение и ты труп.
Un movimiento en falso y te mato.
Одно неверное движение - и может завязаться драка.
No te muevas, o esto se pondrá duro.
Вы этого боитесь. Одно неверное движение загонит нас в ловушку вины и никогда не отпустит души наших любимых в иной мир.
Teméis que un paso en falso nos atrapará en una culpa enterna y nunca liberará las almas de nuestros seres queridos de este mundo.
Одно неверное движение, и ей конец, как и моим обещаниям.
Un movimiento en falso y se romperá como una promesa.
Сами понимаете, одно неверное движение и вы падает в канал-
Un paso en falso y te caes al canal...
одно неверное движение... особенно если вы побежите, вы сразу становитесь добычей.
Un mal movimiento - - especialemente si corres- - te convierte en una presa.
Одно неверное движение и произойдет взрыв.
El menor golpe en el lugar errado podría dispararlo.
одно неверное движение - и все.
Un paso en falso y ya no hay marcha atrás.
- Одно неверное движение, и рука упадет!
- Un movimiento en falso y y te rompo el brazo.
Одно неверное движение — камера включИтся... и генерал Кранц узнает, что мы здесь.
Hacemos un movimiento erróneo la cámara se enciende y el General Krantz sabrá que estamos adentro.
Надо быть аккуратной, одно неверное движение и ты уже жополиз.
Tienes que ir con cuidado. Un mal gesto y acabas comiendo culos.
Одно неверное движение - и ты жополиз.
Un mal gesto, y acabas comiendo culos.
Одно неверное движение, и восточное крыло сената превратится в дым.
Un paso en falso, y el Ala Este del Edificio del Senado quedará reducida a humo.
Одно неверное движение -
Si haces un movimiento,
Но запомни... одно неверное движение, и я найду достаточное количество пластиковых мешков для частей твоего тела.
Un movimiento estúpido, y tengo bolsas de plástico más que suficientes para las partes de tu cuerpo.
Одно неверное движение, ты получишь стрелой в зад.
Un paso en falso, y te clavo una flecha en el culo. Que lo sepas.
Одно неверное движение и вы упадете с высоты 1000 футов на острые камни и ваша голова расколется, как тыква.
Un simple resbalón y caerá desde treinta metros hasta las rocas afiladas que tiene debajo, y se partirá la cabeza como si fuera una calabaza.
Одно неверное движение, и вот я уже на инженерном факультете, конструирую какие-то штуковины вместе с Воловицем.
Un pequeño desliz, y de repente termino en el departamento de ingeniería, construyendo chismes con Wolowitz.
Одно неверное движение в Бирманском консульстве, и они экстрадируют тебя.
Un movimiento equivocado en el consulado de Birmania, y ellos te extraditarán.
Одно неверное движение, и эта пластиковая штуковина разнесет нас в клочья
Ese tubo que tiene el marqués, un falso movimiento y explota todo, ¿ no?
Одно неверное движение, одно глупое движение, и я похороню тебя там.
Un movimiento equivocado, un movimiento estúpido, y te entierro ahí.
Одно неверное движение на темной извилистой дороге, и бум, ребенок твой.
Una mal giro en la oscuridad, una carretera retorcida, y ya está, te ha tocado.
но, одно неверное движение, и игра окончена.
Un movimiento en falso y el juego se acabó.
Одно неверное движение - и его порвет на части.
Si lo movemos hacia donde no debemos, lo haremos pedazos.
Если я сделаю хоть одно неверное движение, весь мой мир будет разрушен.
Si hago un movimiento en falso, todo mi mundo se vendrá abajo.
Одно неверное движение - и она взорвется.
Un mal movimiento y explota.
Делаешь одно неверное движение, и я выстрелю в нее.
Das un paso en falso y la mato.
Дай послушать! Я видела роды при тазовом предлежании, когда одно неверное движение, минута промедления, могут лишить ребенка кислорода.
¡ Dejadla hablar! He visto partos de nalgas dónde un mal movimiento, un pequeño retraso, podría dejar sin oxígeno al bebé.
Как бы вам понравилось, если бы вы сделали одно неверное движение, и кто-то вот так же настучал бы вашему боссу?
¿ Te gustaría si hicieras algo mal una vez y justo alguien llamara a tu jefe, sin más?
Я сдерживаюсь как могу, но делаю одно неверное движение.
Y estaba haciendo todo lo que podía para no estornudar, e hice exactamente lo peor.
Сделаешь одно неверное движение и будет тебе жопа.
Haces un movimiento en falso, y vas a tener un nuevo ano.
Одно неверное движение, и я тебя пристрелю.
Haces un mal movimiento y disparo.
Ты сделаешь одно неверное движение, и она убьёт тебя и поймает нас.
Si haces un solo movimiento errado, te matará y nos capturará.
Одно неверное движение и все мы окажемся в беде.
Un movimiento en falso y todas nos quemaremos.
Одно неверное движение и всё взлетит на воздух.
Un simple roce y todo volará por los aires.
Одно неверное движение — и мы поставим под угрозу безопасность Англии, а потом окажемся за решёткой за государственную измену.
Un paso en falso y habremos traicionado la seguridad del Reino Unido, y nos meterán en la cárcel por alta traición.
- Одно неверное движение...
- Un movimiento equivocado...
Одно неверное движение - и это никогда больше не заработает.
Un paso en falso y nunca volveremos a conocer el tiempo de nuevo.
Но одно лишь неверное движение и я покойник.
Pero un paso en falso... y soy hombre muerto.
движение 126
одно другому не мешает 34
одно пиво 31
одно целое 54
одно и тоже 65
одно удовольствие 46
одно за другим 68
одно и то же 159
одно имя 18
одно слово 202
одно другому не мешает 34
одно пиво 31
одно целое 54
одно и тоже 65
одно удовольствие 46
одно за другим 68
одно и то же 159
одно имя 18
одно слово 202
одно очко 16
одно лицо 30
одно предложение 16
одно дело 255
одно из двух 111
одно из них 50
одно ясно 17
одно я знаю точно 58
одно условие 51
одно свидание 31
одно лицо 30
одно предложение 16
одно дело 255
одно из двух 111
одно из них 50
одно ясно 17
одно я знаю точно 58
одно условие 51
одно свидание 31