English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Он не может дышать

Он не может дышать tradutor Espanhol

61 parallel translation
Он не может дышать одним воздухом с ней.
No puede respirar su mismo aire.
- Хватит! Он не может дышать!
- ¡ No puede respirar!
- Он не может дышать!
- Vamos. No puede respirar.
Бля, он не может дышать.
Joder, no puede respirar. No puede respirar, coño!
Он не может дышать!
- No puede respirar!
- Он не может дышать.
- No puede respirar.
Он не может дышать, кружится голова болит в груди, понимаешь...
No puede respirar. Es como si se mareara. Tiene dolores en el pecho.
Он не может дышать. Его нужно отвезти в больницу.
No puede respirar Hay que llevarlo al hospital de inmediato!
Он не может дышать.
No puede respirar.
Он не может дышать!
¡ No puede respirar!
- Он не может дышать.
- No respira.
Небольшая дрожь, локализированная меланома удалена два года назад, катаракты. И он не может дышать.
Temblores menores, melanoma extirpado dos años atrás, cataratas.
Вне больницы он не может дышать, внутри больницы - может. Потому что мы помогаем.
Fuera del hospital, no puede respirar, dentro del hospital, puede porque lo ayudamos.
Он не может дышать, слишком много жидкости в легких.
No puede respirar, hay mucho fluido en sus pulmones.
Вот почему ему не надо носить носки до колена. Он не может дышать.
No puede respirar.
Надо было вывести мокроту у пациента. Теперь он не может дышать!
No sacaste la flema de un paciente con lobectomía. ¡ Ahora no puede respirar!
вы говорите он не может дышать?
¿ Está diciendo que no puede respirar?
Где-то посреди ночи он просыпается. Он не может дышать.
Y en algún momento en medio de la noche... se despierta... no puede respirar.
Он не может дышать.
¡ No puede respirar!
Потому что он не может дышать.
- ¿ Cómo has llegado hasta aquí?
Он не может дышать воздухом снаружи!
- No puede respirar aire del exterior.
Он не может дышать, включи обратно.
No puede respirar, enciéndelo otra vez.
Он не может дышать
No puede respirar. Acuéstate en el suelo con las manos detrás de la cabeza.
Он не может дышать, освободите пространство, пожалуйста. Royal Pains 4x04 - Dawn Of The Med
No puede respirar, atiéndale, por favor.
Он не может дышать.
Milady, ¡ no puede respirar!
- Он не может дышать!
- ¡ No puede respirar!
Он не может дышать.
Está respirando.
Он не может дышать!
No puede respirar!
Он не может дышать, Эйприл.
Deja respirar al hombre, April.
Он не может дышать. Принесите клин.
La respiración está comprometida.
Значит, он не может дышать. Разве он не умрет?
Y eso significa que no puede respirar, así que, ¿ no se va a morir?
У моего мужа ХОБЛ. Он не может дышать.
Mi marido tiene C.O.P.D. No puede respirar.
Он так же не может дышать.
Él tampoco puede.
И с помощью инструмента, который он принёс с собой, он проделывает дыру через которую он может не только дышать, но, важнее всего - смотреть.
... con el instrumento que ha comprado no sólo para respirar, sino también y mucho más importante, para observar lo que ocurre...
Не знал, что он может так долго не дышать.
¿ Tanto aguanta bajo el agua?
Он даже дышать не может, а она глотает таблетки.
Él no puede respirar y ella traga píldoras.
Ты еще увидишь моего дядю Свена, он почти дышать не может от слизи в горле. - Ага.
Espera a conocer al tío Sven, casi se ahoga con su propio moco.
- Может он умный, и хочет вернуться в воду, где он может дышать и никто не желает ему смерти.
- ¿ Por qué? - Quizás sea listo y quiera... regresar al agua donde puede respirar y nadie quiere matarlo
Он даже не может дышать.
No puede ni respirar y está...
Нет тромбов, нет отёка, но он всё ещё не может дышать.
No hay coágulo, no hay edema y sin embargo no puede respirar.
Его гортань закрывается, он не может дышать.
Se le cierra la garganta.
- Может, он просто не может дышать.
- Quizá tan solo no pueda respirar.
папе больно его органы отказывают он не может дышать самостоятельно это болезненно он лечится, но... лечение причинит ему ещё больше.
Papá está sufriendo, los órganos ya han fallado. No respira sin la máquina... Es doloroso.
Он сказал что некоторые вещи, остаются в подсознании не просто так, потому что разум не может жить или дышать, или сделать единственный шаг, если все, что дремлет в нем... полностью вынести на поверхность.
Dijo que las cosas estaban en el inconsciente por una razón porque la mente no puede vivir, o respirar o dar un solo paso si todo lo que yace dormido en ella estuviera a la luz del día, completamente iluminado.
Он не может дышать из-за войны.
La guerra es la razón por la que no puede respirar.
И Иисус... он вот так посмеялся. Потому что не может дышать своим маленьким носом.
Y Jesus hace una sonrisita, asi... porque no puede respirar con esa naricita.
Кстати, человеку-амфибии... ему не нужно оборудование для дайвинга, потому что он может дышать под водой...
Por cierto, el Hombre Submarino... no necesita equipo de buceo... porque puede respirar bajo del agua.
- Он снова начал дышать, но в следующий раз может не начать. Он не дышит.
Dejó de respirar.
Может, он не смог дышать, потому что был вверх ногами?
Tal vez su sistema de oxígeno se averió porque estaba al revés.
А вдруг он нашим воздухом дышать не может?
¿ Y si no puede respirar nuestro aire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]