English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Она голодна

Она голодна tradutor Espanhol

78 parallel translation
Если она голодна, я могу есть, пока она не закончит. Она еще и мне подкладывает, но как только поест, то и мне больше ни крошки!
Si ella tiene hambre, me sirve bastante y yo puedo comer.
Мама, она просто проездом, она голодна, и идет дождь.
Madre, solo es una forastera. Tiene hambre y está lloviendo.
- Она голодна...
Mi bebé se muere de hambre.
Она голодна и не может есть.
Está hambrienta y no puede comer.
Она голодна.
Olvídalo.
Думаешь, она голодна?
¿ Crees que tenga hambre?
- Ближе к делу, она голодна.
- Continúa, la dama tiene hambre.
- Она голодна. Скоро перегреется.
Se calienta demasiado.
Она голодна, ведь ее некому поддержать на охоте.
Sin una manada que cace con ella, está pasando hambre.
Думаю, она голодна.
Creo que tiene hambre.
- Она голодна.
Ella está "hombrienta".
Она голодна.
Tiene hambre.
Она голодна.
Está hambrienta.
Может быть, она голодна.
Quizá tenga hambre.
Теперь она голодна.
Ahora tiene hambre.
Ну, она продрогла, измотана, голодна.
Está helada, agotada y hambrienta.
Она была очень голодна. Я приготовил ей сэндвич.
Tenía mucha hambre y le preparé un bocadillo.
Она постоянно голодна.
¡ Es una ansiosa! ¡ Una come hombres!
- Нет. Она не голодна, спасибо.
- No quiere nada, gracias.
Она очень голодна!
Necesita leche.
Она так эмоционально голодна.
Está hambrienta emocionalmente.
- Она не голодна, ей очень жарко.
No tiene hambre, tiene calor.
- Наверное, она была голодна.
- Seguramente tenía hambre.
Она всегда голодна.
Ella siempre tiene hambre.
- Она не голодна.
- No tiene hambre
Вилма видела только тарелку с нетронутой едой, а она была голодна.
Lo único que veía Wilma era un plato de comida que nadie tocaba. Tenía hambre.
Она должно быть голодна.
Debe tener hambre.
Она еще не голодна.
Todavía no tiene hambre.
Мы хорошие родители, мы кормили ее всегда, когда она была голодна.
La alimentábamos cuando tenía hambre. Le dábamos mucha comida.
Я бы пригласил блондинку, но она, кажется, не голодна.
Invitaría a la rubia pero no tiene cara de que le guste comer...
Меня наказали за то что моя жена слишком быстро ела свой завтрак. - Она очень голодна по утрам.
- Ella está hambrienta en la mañana.
Она была голодна, я предложила ей сходить поужинать.
Tenía hambre, así que le ofrecí invitarla a cenar.
Она даже не была голодна.
Ella ni siquiera estaba hambrienta.
Она говорит, что не голодна.
Dice que no tiene hambre.
Она не голодна, она устала.
No tiene hambre, está cansada.
Не думаю, что вас это волнует, но когда она сможет есть после операции, она будет голодна, и она привыкла к кукурузной каше.
No espero que te importe, pero cuando esté lista para comer después de la cirugía ella va a estar hambrienta, asi que ella esta haciendo gachas de maiz
И она была голодна... вместе мы расправились с тремя цыплятами и графином вина.
Y estaba hambrienta- - juntos terminamos tres pollos y una jarra de vino
Она была голодна.
Ella tenía hambre.
Доминик голодна, а она не ест углеводы и молочные продукты.
Dominique se muere de hambre, y no come carbohidratos.
Она напряжена. Голодна.
Está tensa, tiene hambre.
Она, должно быть, голодна.
Debe de estar hambrienta.
Когда собака голодна, кто знает, кого она укусит.
Y cuando los perros tienen hambre, llegan a comer.
Она где-то там, напугана и голодна...
Está por ahí fuera, asustada, hambrienta...
Она просто голодна.
Sólo está hambrienta.
Она будет голодна, когда придёт.
Estará hambrienta cuando venga.
Ну, надеюсь она по-быстрому все решит, потому что я голодна.
Bueno, espero que se decida pronto porque tengo hambre.
Когда она очень голодна, она всегда говорит, что может съесть лошадь.
Siempre dice que cuando tiene mucha hambre podría comerse un caballo.
Она просто голодна.
Sólo tiene hambre.
На сколько голодна она должна быть, чтобы мы смогли С помощью пыток вернуть ей некоторые чувства
¿ Cuánta hambre tiene que tener antes de que podamos torturarla con algunos sentimientos de nuevo en ella?
Я не представляла, как она будет одна, что будет делать, если будет голодна.
Yo no sabía cómo se sentía mi ama o lo que quería comer.
Она сказала, что была опустошена и голодна.
Decía que esta confusa y hambrienta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]