English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Она горячая

Она горячая tradutor Espanhol

283 parallel translation
Она горячая.
Está caliente.
Она горячая.
El negro es caliente.
Она горячая.
- Mira ella es atractiva.
Она горячая.
Es preciosa.
Я же сказала, она горячая. Зачем вы ее трогали?
Le dije que estaba caliente ¿ por qué lo tocó?
Осторожно, она горячая.
Ten cuidado, está caliente.
Ну, в начале я думал, что она горячая штучка, но теперь она как старые новости.
De verdad, al principio creí que era linda pero ahora es cuento viejo.
Она горячая!
| Es muy sexy!
Эй. Она горячая.
Es muy sexy.
И скажу я вам, ребята, что она горячая!
Y dejadme deciros, ¡ está a 100!
А тётка она горячая, сразу видно.
No puedo creerlo de esa chica, ni siquiera puedes mirarla.
- Она горячая!
- ¡ Está caliente!
Я сказал, что она горячая, но если у вас есть эти перчатки для барбекю...
Dije que está caliente, pero con estos guantes para asado.
Боже правый, а она горячая.
Por dios, ella es sexy.
Она горячая. Нестабильная.
Esta caliente, esta caliente, esta caliente.
Та Истребительница... она горячая штучка.
- Esa Cazadora... es una pistola
- Она горячая, Рита Сью, но я от нее устал. Ей нужно много любви. - Да?
Es un gran asunto sobre Rita Sue me ha gastado, necesita mucho amor.
Ты думаешь, она горячая? Ну ладно, думаю ты не ставила ловушек так, что я могу ответить честно.
Oh, es como una de esas preguntas trampa.
Просто представь, что ты уценеённая азиатская копия Тома Хэнкса,.. ... а она горячая латиноамериканская Мэг Райн с большими сиськами.
Sólo finge ser una versión asiática tonta de Tom Hanks y ella una Meg Ryan latina sexy, con tetas más grandes.
Она горячая штучка, правда?
Esta buena, ¿ No?
О, слушай, она горячая.
- Amigo, está buenisima.
Она горячая и вкусная, и в ней нет льняных семян.
Están calientes y deliciosas y no tienen semillas.
Она горячая.
- Está caliente.
Ну да.. она горячая штучка
Bueno, es muy guapa.
Ты бы ела рыбу, пока она еще горячая.
Mejor cómete ese pescado antes de que se enfríe.
Она оказалась слишком горячая. Он выбросил ее.
Estaba muy caliente... y la escupió.
У Зельды есть все ваши пластинки. Она ваша горячая поклонница.
Es una gran admiradora suya.
Она очень горячая.
Es una gran amante.
Почему она такая горячая? Ну, Силурианцы - рептилии, понимаешь.
Ya oíste lo que dijo Barclay, creo que tiene miedo, por lo que trabajaremos en él, poniéndolo de nuestro lado.
Замечательная женщина - горячая, симпатичная. Она скажет ему что угодно, лишь бы сохранить его живым.
Sería capaz de convencerle de... cualquier cosa con tal de mantenerlo con vida.
Вы полюбите Энни, говорят она очень горячая штучка.
- Te gustará Annie. Es un ardiente bomboncito.
Она не горячая.
No está caliente.
Знаешь, она до сих пор довольно горячая.
Sabes : esto aún está caliente.
Она еще горячая?
¿ Está caliente todavía?
- Гарри, она такая горячая.
¡ Max!
Держу пари, она не такая горячая, какую я однажды поимел.
Seguro que no está tan buena como la que me tiré.
То есть, понимаете, она была такая клёвая, горячая крошка,... я не мог отвести глаз, и видел как она перешла улицу и вошла в "Роял Армз".
Pero, usted sabe, era una cosita sexy y la vi enfrente entrar al Royal Arms.
Она же горячая.
Es sexy.
Тебе повезло, что такая горячая цыпочка позволяет тебе оголяться в том же самом здании, в котором она находится.
Tienes suerte de que una chica tan bonita deje que te desnudes cerca de ella.
Не знаю, заметил ли ты, но она еще и горячая штучка.
No sé si lo notaste, ¡ pero es tan sexy!
- Да, она чертовски горячая.
Si, esta que se rompe Ahh... Ves...
Что, когда она спросила горячая ли Брук, я должен был соврать и сказать "нет"?
Por que? Por que Brooke está buena y no le menti en eso?
Но она действительно горячая.
Aunque sí es muy sexy.
Ты знаешь, что она - горячая голова, как и ее мать.
- Se por que renunciaste.
Она была такая горячая и на вкус как соевый соус.
Tenía gusto a salsa de soja.
Она так обрадовалась, что в душе появилась горячая вода.
Está feliz porque el agua caliente de la ducha dura más.
- Она была горячая.
- Estaba buena.
Видимо, у неё появилась какая-то новая ГОРЯЧАЯ знакомая, которую о-она...
Al parecer, tiene una amiga nueva muy sensual que- -
Я приеду 10 марта вместе с моей сестрой Мартой. Она очень горячая штучка и обожает меня как кошка.
Llegaré el 10 de marzo con mi hermana Martha, es la ramera más sexy que has visto.
"Но как только появится возможность, я навещу тебя". Она говорила : "Сынок, качупа на плите". " Горячая.
Tengo que contratarle el agua, la luz... ponerle lámparas... un calentador, una cocina... una lavadora, alfombras... hacer una limpieza general...
Она умная и горячая,... ну, не горячая.
Es lista y caliente - - bueno, no caliente...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]