Она говорит мне tradutor Espanhol
379 parallel translation
Я знала, что она говорит мне правду.
Yo sabía que la duquesa me había dicho la verdad.
Иногда, когда она говорит мне так... я чувствую, что пошел бы и проклял ее, и оставил бы ее навсегда.
A veces cuando me habla de ese modo, siento deseos de decirle algo y dejarla para siempre.
А иногда она говорит мне, что я люблю других больше, чем её.
O a veces dice que me gusta alguien más que ella.
Она говорит мне :
Ella ha dicho :
Она говорит мне, что счастлива.
Me dice que es feliz.
Нет, я просто так упомянул 51-го... Просто, чтобы посмотреть. Она говорит мне :..
Mencioné a 51 de paso, para ver, y me dijo : "Respecto a eso, nada que decir, es como un monje".
Теперь она говорит мне!
Y ahora me lo dice.
Ей так понравилось... что она говорит мне, когда ее босс - ювелир... отправляет свои камешки в Голландию... и что он припрятывает... свое барахлишко в маленьком ящичке в сейфе.
No solo eso, a ella le gusta, y me chismea cuando el joyero va a enviar las piedras a Holanda y cómo las esconde en un cajoncito en la caja fuerte.
И она говорит мне что он скульптор.
Y me dice que él es escultor.
Представьте себе. Она говорит мне, что я должен купить ей нового кота.
Ahora dice que tengo que comprarle un gato nuevo.
Что нашло на эту суку, что она говорит мне о папе?
¿ Por qué esa idiota mencionó a mi padre?
Она мне ничего не сказала про вас, а она говорит мне все.
Ella no me ha hablado de ti. Y ella me dice todo.
По крайней мере, она мне так говорит по 60 раз на дню.
Como no para de repetirme todos los días.
"Офицер МакКарти", она мне говорит.
Me dice : "Agente McCarthy".
я не нравлюсь той пожилой леди на площади и она прямо говорит об этом мне это нравиться
Esa anciana me odia. No finge nada. La admiro por eso.
- ну, это насчет моей девушки она прочла книгу мисс Медден она говорит, что хочет найти во мне железный стержень.
. - Verá, se trata de mi novia. Desde que leyó ese libro, dice que sólo siente por mí una atracción glandular.
У девушки, которая мне нравится, есть что-то, о чем она мне не говорит.
- Espera. La chica que quiero tiene secretos.
Она говорит обо мне?
¿ Habla de mí?
- Она говорит обо мне. - Да.
- Se refiere a mi.
Она что-то знает, но не говорит мне.
Sabe algo y no lo quiere decir.
Если послушать те истории, что Оноре рассказывает мне, То, что она говорит, правда.
Según lo que me cuenta Honoré lo que ella dice es cierto.
Мне все равно, что она говорит.
- ¡ No me importa lo que ha dicho!
Твоя мать, что она говорит обо мне?
¿ Qué dice de mí tu madre, ahora?
Ни поролона в лифчике. Я люблю её, потому что она поет, царапая мне спину, и говорит мне, что я атлет, что у меня рост метр восемьдесят.
La quiero porque me canta mientras me rasca la espalda, porque me dice que soy un atleta, que soy guapo, que que mido metro ochenta.
Марси говорит, что любит его, но мне кажется, что она говорит это потому, что не понимает, насколько она одинока.
Marcy dice que lo ama... pero creo que ella tiene que decirlo porque... no se da cuenta cuan sola ella está en realidad.
Она мне говорит, что ты натура страстная.
Aquí me indica que eres una mujer apasionada.
Шестое чувство говорит мне... что твой брат принес полную сумку денег. Где она?
Mi sexto sentido presiente que Fredo trajo el dinero. ¿ Dónde está?
Как он встречался с заместителем декана И наставником. Мне она тоже самое говорит.
Como fue a ver al ministro y al procurador.
Она говорит, что они могут слышать генератор. Иногда мне кажется, что у них действительно есть интеллект.
Si mantuviéramos el generador funcionando todo el tiempo, nunca podrian entrar, pero ya sabes que no podemos conseguir bastante combustible.
Я могу слушать, как она говорит, часами. - Это предательство. Но, кажется, она обращается не ко мне и не к кому-то ещё...
Podría escucharla durante horas, pero parecería que ella no se dirige ni a mí ni a otros, como si dialogara con la vida misma.
( смеется ) Она говорит об этом - мне!
¡ Me lo dices a mí!
У неё есть своё жильё. Она не говорит мне, где.
Se mudó y no me dijo adónde.
Она говорит это, но все равно мне придется ухаживать за собакой
Dice eso, pero soy yo el que tendrá que cuidar de él.
Она звонит мне сегодня утром и говорит что расстроилась, что я ее не успокоил.
Me llamó para decirme que estaba molesta porque no la había consolado.
Кэтрин сказала мне! А всё, что она говорит, подтверждается!
¡ Verifiqué todo lo que me dijo!
Она мне что-нибудь говорит, ну, я не знаю, что-то типа...
Entonces me dijo algo como...
Только несколько секунд назад, прямо в холле этот псих, какой-то больной псих подходит ко мне и говорит, что он должен был присматривать за котом девушки пока она была вне города. В любом случае, он забыл о кормёжке кота.
Hace un momento, aquí mismo, ahí en el pasillo un loco se me acercó y me dijo que tenía cuidar el gato de su novia mientras ella estaba de viaje.
- А кто говорит, что она мне нарвится?
- ¿ Quién dijo que estoy interesado?
Мы возьмем ее на вечеринку и она скажет мне, что говорит про меня Гвен.
La llevamos a la fiesta y ella me cuenta lo que Gwen está diciendo sobre mí.
Что то говорит мне что она сногсшибательна!
¡ Algo me dice que es una diosa!
А потом она мне говорит... что для этого мне не нужен скафандр.
Y entonces ella me dijo que si podía hacerlo, no necesitaría...
Я был расстроен, так она говорит что мне нужно вернуться домой.
Estaba molesto.
Что-то мне говорит, что это сделала она.
Alguien me dijo que él lo había hecho.
Она мне говорит... : "Пошевеливайся, недотепа".
Me dijo Fíjate :
И вдруг она поворачивается ко мне и говорит : " Эдди...
De repente, se da vuelta y me dice :
Думаю, Элейн говорит мне о сделанной работе для того, чтобы я знала, что она это делает. Люди как она...
Cuando Elaine cuenta lo que hace creo que quiere... que sepa que es ella quien lo hace.
Если женщина пытается пощадить чьи-то чувства, она говорит старое-доброе "Дело не в тебе, дело во мне".
Si sólo deseaba terminar con usted diría eso de "No eres tú. Soy yo".
"Потому что она мне так говорит".
"Porque esto me lo dice".
Она говорит это мне
Ella me habla a mí.
Иногда мне кажется, что она действительно говорит со мной. ... за любое содействие, которое вы можете...
A veces me parece que está hablando conmigo.
- Я не уверена, она не говорит мне.
- No lo sé. No quiere hablar conmigo.
она говорит 1717
она говорит по 25
она говорит правду 132
говорит мне 51
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
она говорит по 25
она говорит правду 132
говорит мне 51
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18