English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Она не моя подруга

Она не моя подруга tradutor Espanhol

94 parallel translation
- Нет, она не моя подруга.
No es amiga mía.
Она не моя подруга. Она моя сестра.
No es mi amiga, sino mi hermana.
Она не моя подруга.
Ella no es mi novia.
- Она не моя подруга. Я думал, что вы дружите.
Pense que era tu amiga, ¿ si?
Она не моя подруга.
No es mi amiga.
Она не моя подруга
No es mi amiga.
- Магический кинжал. - - Хорошо папа, она не моя подруга.
Oye papá, Lin no es mi novia.
- Она не моя подруга.
- Ella no es mi novia.
Моя подруга переживает. Муж не может ее простить за то что она сделала.
Mi amiga está triste porque su marido no le perdona por algo que hizo.
Она не моя подруга.
No es mi novia.
Это не из-за меня. И она - не моя подруга.
No fue por mi culpa, y no era mi novia.
И будь с ней повежливее - она моя подруга.
Pórtate bien con ella, que es mi amiga. Pobre Penny.
Вообще-то, моя сестра училась с ней в колледже, но она также и моя подруга.
De hecho, mi hermana estudió con ella, pero también es amiga mía.
Я ей говорю : это моя подруга Рита, а она повторяет : не знаю никакой Риты.
Yo le decía : "Es mi amiga Rita." Y ella :
Потому что... пусть Джоуи и станет отрицать это даже под дулом пистолета, но она моя подруга, по крайней мере, она ею станет. И мне кажется, что ей это не очень понравится.
Oorque aunque quizás ella lo niegue con todas sus fuerzas Joey es mi amiga o, al menos, Va a serlo y que te bese no le Va a gustar.
Она не просто моя подруга, она моя беременная подруга.
No sólo es mi amiga, es mi amiga embarazada.
- Ну, Синтия моя лучшая подруга, и я люблю её,... но она не самая заводная девчонка, понимаете?
Cynthia es mi mejor amiga, y yo la quiero pero no es muy linda, ¿ saben?
Моя подруга Пола побывала у сорока психологов. - Но, может, и она никого хорошего не посоветует.
Mi amiga Paula ha ido a 40 psiquiatras, aunque supongo que no es la mejor recomendación.
Не потому, что она моя подруга...
No porque sea mi amiga, pero...
Моя подруга здесь, но она не сказала, где конкретно, так что мне просто интересно...
Una amiga mía está aquí, pero no dijo exactamente donde, así es que me preguntaba...
Она моя лучшая подруга... - Меня это уже не волнует.
- Descuida, estamos bien.
Моя подруга Талиша не употребляет никаких углеводов. Она ела яичницу с беконом в течение целого месяца. Я говорю о 5 дюжинах яиц и целой свинье в день.
Mi amiga Talisha trató de no comer carbohidratos Claro que una docena de huevos y un cerdo entero al día
- Я вернулась не из-за тебя. Послушай, Блэр - моя лучшая подруга, а ты ее парень. И она любит тебя.
Mira, Blair es mi mejor amiga y tú eres su novio, y ella te ama.
Недели две назад одна моя подруга - не я, пошла на дискотеку и встретила там парня. А теперь она бешено пугается любви.
Hace aproximadamente dos semanas una amiga mía, de la que le hablaba, conoció a un chico en una discoteca, pero a ella le asusta el amor.
мы все этому рады... но она... сейчас очень уязвима... она моя лучшая подруга, и я беспокоюсь о ней.
Todos nos alegramos, pero ella- - Ahora mismo es muyvulnerable. Es mi mejor amiga, y estoy preocupada por ella.
Я не ненавижу ее. Вообще-то, она моя подруга.
En realidad es mi amiga.
Да, ну, это не так, она моя подруга.
Si, bueno, ella no lo es, okey, ella es mi amiga.
Она моя лучшая подруга и я не могу дождаться, как мы будем жить вместе
Es mi mejor amiga y no puedo esperar a vivir con ella
мне грустно потому что... моя дорогая подруга Иди.... она... ох, как же это не просто
Estoy triste porque.. Mi querida amiga, Edie, ella... oh, esto es dificil.
Она - моя лучшая подруга, жду, не дождусь, того дня, когда мы будем жить вместе.
Ella es mi mejor amiga, no puedo esperar para vivir con ella.
Она - моя подруга, я её не брошу.
Es una amiga y no voy a abandonarla.
Интересная вещь, насчет Эллы, может это немного эгоистично... но, она моя подруга, а не Эндрю.
Y el tema con Ella es, que ella es mi amiga, no de Andrew y mía.
Мы с Питом - это не то же самое, что мы с тобой, потому что ты был женат на Наоми, а она моя лучшая подруга.
Yo y Pete es diferente que tú y yo. Porque tú estabas casado con Naomi, y ella es mi mejor amiga.
Она моя лучшая подруга и это, возможно, единственная причина, по которой это место еще не разорено, так что окажите мне любезность, понимаете.
Ella es mi mejor amiga, y probablemente es la única razón por la que este lugar no se ha ido a pique, así que hazme un favor, sabes. Sólo...
Она не то, чтобы моя подруга.
No es realmente mi amigo.
Ах, боже мой. Жена Майка - моя ближайшая подруга, а она ни слова мне не сказала.
La mujer de Mike es una de mis mejores amigas y nunca dijo ni una palabra.
Вообще-то я искала тебя. Елена моя лучшая подруга. И так как она тебя любит, я не могла позволить тебе или Деймону погибнуть в огне.
En realidad te estaba buscando a ti Elena es mi mejor amiga y porque te ama no podía dejarte ni a Damon morir en ese incendio.
Она - не твоя будущая подружка, но она - моя нынешняя подруга, и если ты будешь ходить сюда, тебе надо завести своих собственных друзей.
No es tu futura novia, pero es mi amiga de ahora, y si vienes aquí, tendrás que buscar amigos por tí mismo.
Хочу поговорить с Эдриан а то она не ответила на моё сообщение и на звонок, и это действительно ранит поскольку она моя лучшая подруга.
Quiero hablar con Adrian porque no me está devolviendo mis mensajes ni mis llamadas y realmente duele porque ella es mi mejor amiga.
Она ничего не сказала. Но она моя лучшая подруга.
Ella no me dijo nada, pero es mi mejor amiga.
Я не собирался сегодня выходить на работу, но моя хорошая подруга и коллега, агент Лисбон хитростью заставила меня встретиться с тобой, зная, что я не смогу отказать тебе. Потому что тебе столько же лет, сколько было бы моей дочери, если бы она еще была жива, если бы её не убили.
Realmente no quería venir a trabajar hoy pero mi buena amiga y colega, la Agente Lisbon me engañó para conocerte sabiendo que no podría rechazarte porque tienes la edad que tendría mi hija si estuviera viva, si no hubiera sido asesinada.
Я не хочу ей говорить, но она моя лучшая подруга и я выхожу из себя при мысли, что ты у Рене устанавливаешь ей задвижку, пока она в душе
No quiero decírselo, pero es mi mejor amiga y a mí me enoja saber que estás en la casa de Renee arreglando su cerradura mientras está en la ducha.
Дело не в том, что я встречаюсь с Дэном, или хочу вернуться к нему, но тот факт, что они скрывали это от меня, и она якобы моя лучшая подруга?
No es como si estuviese saliendo con Dan o quisiese volver con él, pero el hecho de que los dos me lo hayan estado ocultando y se supone que ella es mi mejor amiga?
Она моя лучшая подруга... теперь. Оно мне больше не понадобится.
No volverá a decirse.
Забавный факт о ней. Она моя лучшая подруга, и я, возможно, убью любого, кто хоть как-то ей навредит.
Lo curioso de Ann es que ella es mi mejor amiga y a cualquiera que la lastimara probablemente yo lo mataría.
Она моя давняя подруга. Еще не хватало, чтобы твой папаша стал ревновать меня к школьной подруге.
Es una vieja amiga... y no quiero problemas con tu papá... por una vieja amiga, ¿ sí?
Хлои не только моя дочка. Она еще и моя лучшая подруга. И..
Cloe no es sólo mi hija, Ella es mi mejor amiga
Шар моя подруга, и она не бездельница.
Char es mi amiga, y ella no es una cobarde.
Она моя лучшая подруга. Не будь идиотом.
Ella es mi mejor amiga.
Она моя очень хорошая подруга, и я полностью её простила, потому что это была не её вина, потому что она была обдолбана.
Es una buena amiga mía, así que la perdoné porque no era su culpa, porque básicamente estaba drogada.
Моя подруга Марси сказала, что она не будет работать, когда в ней ребенок, а я знала, что будет.
Mi amiga Marci dijo que no funcionaría con un niño dentro, y yo sabía que sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]