Она открыта tradutor Espanhol
161 parallel translation
Если она открыта, я отнесу туда багаж.
Después vengo a recoger las maletas.
- Она открыта.
- Está abierta.
Значит, она открыта.
- Está abierta.
- Не думаю что она открыта.
- No creo que esté abierta.
Она открыта.
Está abierta.
- Если она открыта, почему мы не видем через нее?
Pero si la barrera está abierta, ¿ por qué no vemos a través de ella?
Вот когда она открыта. Вот что говорит нам головоломка.
Cuando está abierta Eso dice el enigma.
Дверь. Она открыта!
La puerta. ¡ Está abierta!
Она открыта! Господи, она открыта!
¡ Bien abierta!
- Успокойся, она открыта до 9-ти.
- Está abierto hasta las 9 : 00.
И она открыта?
¿ Y está abierta?
Хлоя, она открыта.
Chloe, está abierta.
Черт, она открыта.
Maldición, está abierto.
А она открыта... что навестили меня.
Ah esta abierta. Gracias por saludar e irse.
Она открыта и снова склеена.
Lo sacaron y lo volvieron a colocar.
- А если они не знают, что она открыта?
- ¿ Y si no saben que está sin llave?
- Она открыта.
- Esta abierta!
Все то время, которое она открыта они должны продолжать слушать.
Siempre y cuando esté abierta, se supone que estarán escuchando.
все хорошо - она открыта.
Está bien, está abierto.
Она открыта, верно?
Está abierta, ¿ verdad?
Обычно она открыта.
Casi todos los días. Sí.
Дверь должна быть заперта, но она открыта.
Debería mantenerse cerrada. Pero nunca lo está.
- Нет, она была открыта.
- No hice nada.
Там есть дверь, она почти всегда открыта. Потом ручей, потом 400 метров по грязи до леса, а там и граница.
Después viene un arroyo, 400 metros de barro hasta el bosque y ahí está la frontera.
С тех пор как она была открыта, около 100 лет назад полностью изменились наши понятия о химических элементах и атомах.
Y de los descubrimientos que se hicieron hace más de 100 años. Cambiaron completamente nuestro concepto... de los elementos. Y la importancia del átomo.
- Она была открыта, я уже сказал вам.
- Estaba abierta, ya te lo he dicho.
Училка говорит, что открыта для новых идей, что она живет ими.
Y esa institutriz que dice que no hay que rechazar las nuevas ideas. Ella vive con ellos.
Она всегда открыта, днем и ночью.
Siempre es abierto, de día y de noche.?
- "Маман, она всегда будет открыта!"
Mamá, sabes que nunca estará cerrada con llave.
Она говорит нам, когда дверь будет открыта.
Nos dice cuándo se abrirá.
Она была открыта.
Estaba abierto.
- Она была открыта?
¿ Estaba abierta?
Для вас она всегда открыта.
Siempre está abierta para usted.
- Почему ты закрыл дверь? - Потому что она была открыта.
- ¿ Por que cierras la puerta?
- Она была открыта?
- ¿ Estaba abierta?
Она рядом с комнатой искусств и будет открыта.
Está donde la sala de arte, y estará abierta.
И она была открыта?
¿ Y estaba abierta?
Она была открыта, клянусь.
Pero estaba abierta, lo juro.
Твоя эконом так ею восхищаться. А вчера, она принесла мою сумочку, и та была... Была открыта.
Tu ama de casa lo admiró mucho... y cuando me entregó el bolso antes de marcharme ayer... estaba abierto.
- Она итак открыта.
- Está sin seguro.
Нет, зайдите через заднюю дверь, она будет открыта.
- Entra por atrás. No te preocupes.
Что когда она родилась, на ней не было неба и она была открыта, притягательна
Cuando nació, no tenía cielo... y era abierta e incitante.
Дверь была открыта - она могла быть дома.
La puerta estaba abierta, así que podía estar aquí.
Дверь была открыта. Она вошла и нашла тело.
La puerta estaba abierta, ella entró, encontró un cuerpo.
Она снова открыта! Может она сломалась!
Está abierta otra vez.
Время от времени я нахожу книжку, которая НАСТОЛЬКО открыта и трогательна, что она изменяет мою жизнь
De vez en cuando me topo con un libro tan honesto y tan conmovedor que me cambia la vida.
- Она была открыта.
- Estaba abierto.
Она была открыта.
Ya estaba abierta.
Она красивая. Она умна и забавна, и, открыта, для всех отношений.
Es preciosa es inteligente y divertida, dispuesta a cualquier tipo de sexo.
Нет, если она будет открыта, туннель затопит.
Si está abierta, este túnel seguirá inundado.
Она очнулась, и открыта на столе.
Está despierta y abierta en la mesa.
открыта 38
открытая книга 33
открытая 20
она остается 42
она остаётся 24
она очень милая 149
она очень красивая 134
она очень хорошая 30
она очень умная 43
она опаздывает 52
открытая книга 33
открытая 20
она остается 42
она остаётся 24
она очень милая 149
она очень красивая 134
она очень хорошая 30
она очень умная 43
она опаздывает 52
она очаровательна 90
она отказалась 85
она очень старая 23
она очень занята 19
она очень красива 29
она очень сильная 20
она очень больна 64
она обещала 61
она очень устала 22
она остановилась 28
она отказалась 85
она очень старая 23
она очень занята 19
она очень красива 29
она очень сильная 20
она очень больна 64
она обещала 61
она очень устала 22
она остановилась 28