English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Она очень хорошая

Она очень хорошая tradutor Espanhol

112 parallel translation
Она очень хорошая.
Es muy buena.
не смейтесь. Она очень хорошая.
No se ría, es muy bueno.
Она очень хорошая. Спасибо.
Es bonito, gracias.
Я прочитал ее в спешке, нужно будет прочитать снова, но она очень хорошая.
Lo he leído por encima, debo releerlo.
Возможно, но моя жена, она очень хорошая!
Puede ser. Pero mi mujer es muy buena esposa.
Вам нравится эта обувь, сержант? - Она очень хорошая, лейтенант.
¿ Le gusta, sargento?
Послушай, я знаю, Дживс, в прошлый раз я потерпел неудачу, когда намеревался сделать ей предложение. Но она очень хорошая, Дживс, ты не станешь это отрицать.
Le venderé a Slingsby la receta secreta, con derecho de autor, claro.
Но она очень хорошая, Дживс, ты не станешь это отрицать.
- Es buena tipa. No lo puede negar. - Bueno, señor...
- Нет, она очень хорошая.
- La mía es genial.
Она очень хорошая девочка, но слишком похожа на твоего отца.
Aunque es una buena chica.
Она очень хорошая.
Ella es tan buena.
Да, она очень хорошая
Sí, es encantadora y muy guapa.
Она очень хорошая, и все в школе ее любят.
Sí. Ella es muy agradable y a todos en la escuela les agrada.
Вообще-то нет, она очень хорошая.
Es extremadamente amable.
Всё это в подарок от хозяйки, потому что она очень хорошая.
Mimosas te regala Ia señora porqué es muy buena.
Досадно, потому что она очень хорошая.
Qué pena, está muy bien.
И она очень хорошая.
Pero es una persona muy agradable.
Да. Она очень хорошая.
Sí, es muy bueno.
Она очень хорошая актриса.
Y aparentemente es tremenda actriz.
Внешне она очень хорошая девочка, а внутри нее демон.
Por fuera, es una chica pequeña bonita, y secretamente un pequeño demonio.
Я думаю, что она также не очень хорошая.
No estaba muy buena.
У нас очень хорошая камера, она ждет!
Tenemos un bonita celda.
Она была хорошая. Очень хорошая.
Era una chica muy buena.
Ваша история из "Трех мушкетеров" очень хорошая, но она ужасна.
Tu historia de "Los Tres Mosqueteros" ; quizá sea muy hermosa, pero es terrible.
Она очень не хорошая, более того хитрая способная стащить даже скунса
Es una maldita, infiel, ladrona y traidora alimaña.
Она очень хорошая.
Es muy bueno.
Сейчас откроем окно, да... и телячья вырезка подаётся с розмарином... забавно, думал, что она уехала в Канадау... она очень вкусная и питательная, очень хорошая, честно говоря.
Las chuletas llevan romero. ¿ No estaba en Canadá? Deliciosas y nutritivas Muy ricas.
Я не очень знаю его позицию, но уверен, что она хорошая.
Desconozco su postura, pero estoy seguro de que es buena.
Да, наверное, это была очень хорошая речь, раз она смогла заставить тебя повернуться спиной к друзьям.
Habrá sido un gran discurso para que nos des la espalda.
Твоя тётя Лена - хорошая девочка, но она очень ленивая... и может проспать весь день.
Tu tía Lana es buena chica, pero más vaga que largo es el día.
- Она очень, очень хорошая!
- ¡ Este es muy, pero muy bueno!
Она играет, месье, как очень хорошая девушка!
Toca, monsieur... como una niña muy dulce.
Послушай, дорогая, я знаю, ты не хочешь ходить в эту школу,.. ... но она на самом деле очень хорошая.
Querida, sé que no quieres ir a esta escuela pero se supone que es extraordinaria.
Она очень, очень хорошая.
Ella es muy, muy buena.
Вообще-то она хорошая, и мы одно время были очень близки.
Es un encanto y éramos muy unidas.
Она тоже очень хорошая.
Ella también es amable.
- Да, правда, она не очень хорошая.
- Ja. Pero ella no es muy buena.
У неё очень мудрое сердце. Она хорошая.
Nada va a cambiar ese corazón.
она не очень хорошая девочка.
Actually, she's not such a good girl.
- Кука очень вспыльчива, но она хорошая девушка. - Кука?
Ella es así, muy temperamental, pero es buena chica.
Учитывая, что она чуть не убила двоих, это очень хорошая пресса!
Considerando que casi mata a dos chicos, esa sí es una buena prensa!
Но она не очень хорошая, к тому же, меньше чем я хотел
Pero no es muy buena. Además, es más chica de lo que yo quería.
Вы такой состоятельный, что могли бы купить всё её племя, хотя, если она проживёт всего шесть месяцев, это не очень хорошая идея.
¿ Qué hacéis? Ahora sois tan rico que podríais comprar la tribu entera, aunque si sólo le quedan 6 meses, tal vez no sea una buena idea.
- Она, правда, очень хорошая.
- Es una muy buena.
- Она не очень хорошая.
No es muy bueno.
- Да, она хорошая. Даже очень.
Sí, lo es, es genial.
Амелия очень хорошая. Ты хочешь так думать. Но она с ними.
Amelia está muy buena y todo lo que tú quieras, pero está con ellos.
Нам пришла в голову одна нешаблонная идея, и по-моему очень хорошая. Но она сработает, только если все стороны согласятся.
Y hemos tenido una idea poco convencional, que creo que está muy bien, pero que sólo funcionará si todo el mundo pone de su parte.
И они уверены, что она ушла по своей воле. Моя мама очень хорошая. И я хочу найти её.
creen que ella se fue voluntariamente ella es una buena madre, solamente quiero encontrarla.
Я знаю Кэйлен Амнелл очень хорошая, и это не она.
Conozco a Kahlan Amnell muy bien, y esta no es Kahlan.
И, если я попаду в юридическую школу КРУ... что было бы просто идеально, потому что это очень хорошая школа и она здесь... а ты найдёшь себе специальность по душе, то мы смогли бы выпуститься одновременно.
Y si entro en la Escuela de Derecho de CRU, que me han dicho que es muy buena, y está aquí, y si tu también consigues una especialización que te guste, quizás después nos graduemos al mismo tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]