English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Они ждут меня

Они ждут меня tradutor Espanhol

105 parallel translation
- Но... - Теперь они ждут меня в салуне во Флора-Виста.
- Me están esperando ahora... en el bar de Flora Vista.
Но я не могу, они ждут меня.
No puedo... Me esperan.
Они ждут меня у дома в 6 : 15.
Quedé de juntarmen con ellos delante de mi casa a las 6 : 15.
Они ждут меня, а не всех нас.
Pero me esperan a mí, no a todos nosotros.
Одна мысль о том, что они ждут меня дома, удерживает меня здесь.
El saber que me están esperando en casa, me mantiene aquí.
Они ждут меня в 8 : 30.
Me esperan a las 8 : 30.
Теперь они ждут меня у дверей.
Ahora me van a buscar a la puerta.
Они ждут меня.
Me están esperando.
Они ждут меня.
Me deben estar esperando.
Где они ждут меня? - Где?
¡ No puedo transmitírselo!
- Они ждут меня обратно в выходные.
- Están esperando que vuelva el fin de semana.
Но они ждут меня у Rшhmer'а.
Pero me están esperando en donde Røhmer.
Надо было только посмотреть вверх, и они ждут меня.
Solo tenia que levantar la vista y hay estaban, esperando.. and there they were waiting.
Они ждут меня.
Están esperándome.
Они убили женщину и теперь ждут меня. Бросьте.
Han matado a una mujer en mi piso y ahora me esperan a mí.
У меня дома тоже есть детей вашего роста. Они уже вас ждут. Пойдемся?
Yo también tengo hijos como ustedes, ya les esperan. ¿ Vamos?
Легавых, они ждут меня снаружи.
Los policías me esperan afuera.
Они лежат там, тоскуют и ждут меня.
Tirada y esperando, pidiéndolo a gritos.
Они там сидят, меня ждут.
Están ahora mismo ahí sentados esperándome.
Они, наверное, ждут меня.
Me estarán esperando.
Чего они от меня ждут?
¿ Cómo esperan que quepa ahí abajo?
И они ждут от меня десять фунтов?
¿ Y esperan que aporte 10 libras para pagar la fianza?
Я до сих пор чувствую, что они ждут только меня.
Aún siento que están esperándome.
А меня они не ждут.
Saben más de usted que de mí.
Какого черта они меня тут ждут?
¿ Pero qué carajo esperaban?
Они меня ждут для того, чтобы сделать это?
¿ Me esperan para hacer esto?
Твоя семья - против меня, они ждут не дождутся нашего развода.
Tiene a toda la familia rezando para que fracase nuestro matrimonio.
Они меня ждут.
Están esperando por mí.
А вдруг вы - мошенник! Двое друзей ждут меня в ресторане, они вам поклянутся, что я
Tengo a dos amigos esperando que le asegurarán que yo soy Adam Symes.
Напоминает плохого Шекспира. Они ждут от меня, что я сыграю свою роль и брошусь большой и толстый прямо посередине.
Ellos esperan que yo haga mi papel... y que tire una bomba atómica justo en el centro.
Они все меня ждут.
Todos esperan por m ¡.
Они ждут от меня известий.
Están esperando para contactar conmigo.
Я в компании. Они меня ждут.
Me están esperando.
Они ведь меня ждут!
Hasta luego.
Хотя дома меня ждут муж и ребенок, и они будут не очень счастливы.
Sin embargo, me esperan mi esposo y mi bebé, y no les complacerá.
У меня семья в Кладно, и они ждут от меня поступлений.
Tengo una familia en Kladno que está esperando... que vaya a buscarles.
Андо... они все ждут меня.
Ando... están todos esperándome.
Я знаю, они меня ждут.
Pero sé que me están esperando.
Чего они от меня ждут?
¿ Qué creen que voy a hacer?
Думал, что они меня ждут... Иисус.
Ya que ellos están esperando... no por Jesús.
Они только и ждут, чтобы прикончить меня, ублюдки.
Están agazapados esperando algo, los maricones.
Они меня ждут.
Ellos me esperan.
- Они меня ждут.
- Están esperándome.
- Надеюсь, они не слишком давно меня ждут.
- Espero que no lleven esperando mucho tiempo.
Они меня ждут.
Me están esperando.
Я работаю в детском садике при церкви, и они уже меня ждут.
Trabajo en la guardería de la iglesia, y me están esperando allí.
Они там меня ждут.
Están esperándome.
Они ждут меня наверху на телефоне.
Están esperándome arriba al teléfono.
Они ждут, чтобы взять у меня показания.
Están esperando a que haga mi declaración.
У меня покупатели Они ждут в Даласе свой заказ
Tengo clientes desde aquí hasta Dallas esperando sus envíos.
Это последнее место, где они меня ждут.
Es el último lugar donde esperarían que vaya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]