English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Ордер на арест

Ордер на арест tradutor Espanhol

457 parallel translation
ОРДЕР НА АРЕСТ
" Orden de arresto del juzgado municipal.
ОРДЕР НА АРЕСТ
"Orden de arresto del juzgado municipal"
ОРДЕР НА АРЕСТ
"Orden de arresto"
Выпишите ордер на арест миссис Лэндис по подозрению в убийстве.
Quiero una orden para detener a la Sra. Landis por presunto asesinato.
На всякий случай я захватил ордер на арест главаря банды.
Eso me recuerda que aquí tengo la orden de detención sin el nombre, claro.
- У вас есть ордер на арест?
- Tiene una orden para su arresto?
- Выпиши ордер на арест за убийство.
- Haz una orden de arresto.
Ты - идиот! Но я выписал ордер на арест. Разве этого мало?
¿ Qué se supone que podía hacer?
Возможно, у них ордер на арест Сидящего Быка ( * ) за то, что тот обругал Кустер ( * * ). ( * известный индейский вождь * * - город в США )
Quizá tengan una orden de detención para Toro Sentado.
Ваше преосвященство, я решил, что должен сообщить вам, что у меня нет другого выхода, кроме как просить ордер на арест отца Брауна.
Monseñor, me pareció oportuno informarle que no tengo más remedio que pedir una orden de detención del Padre Brown.
Мы даже не можем потребовать ордер на арест местных гангстеров.
No podemos detener a todos los gángsters de la ciudad.
Когда будет ордер на арест, мы ничего не сможем сделать.
No podremos evitar una orden de arresto.
- Добрик, я хочу, чтобы ты выдал ордер на арест Карлы Заканасиан.
Quiero pedir una orden de prision contra Karla Zachanassian.
У нас есть ордер на арест годичной давности на него, но этого мало.
Tenemos una orden de arresto de Florida, pero no sirve.
что угодно? Отдел общественной безопасности, ордер на арест.
La Seguridad Pública, con orden de allanamiento.
Инспектор Монолитто, имею ордер на арест командора.
Inspector Tuttumpezzo. Vengo a arrestar al Comendador. Ah, sí.
У нас есть ордер на арест герра Мацони.
Tenemos una orden de detención para el señor Manzoni.
Я подписал ордер о задержании Ашиля Вольфони. Если все будет нормально, я подпишу ордер на арест.
Ya he firmado la detención preventiva de Achille Volfoni..... si todo va bien, firmaremos rápido la prisión preventiva.
Ордер на арест Бенджамена Хорна.
Una orden judicial para arrestar a Benjamin Horne.
Кажется... Нам нужен ордер на арест.
Creo que voy a pedir una orden de arresto.
Заявление, данные свидетелей, ордер на арест.
Declaración, identificación de testigo, orden de arresto.
Выдай ордер на арест. Пошли сигнал на все посты.
Prepara una orden de arresto y saca un boletín.
Ордер на арест в отношении нас был аннулирован.
Las órdenes de arresto para nosotros fueron revocadas.
Эй, послушайте. Выписали ордер на арест Гендассона.
Oigan, le dictaron auto de detención a Gendason.
Уверяю вас, тот ордер на арест считается недействительным.
Aquella autorización estaba caducada.
У нас есть ордер на ваш арест.
Tengo una orden de arresto.
Это значит, что у Фарра ордер на Ваш арест.
Que Farr tiene una orden de arresto contra ti.
Hо я все же намерен кое-что для тебя сделать. Поскольку ревизор еще не уехал, как акционер Бэйли Билдин я потребую у него ордер на твой арест.
Ya que está aquí ese inspector de Hacienda, como accionista de tu compañía voy a hacer una denuncia contra ti.
Готов поспорить, это ордер на мой арест.
- La orden de mi arresto.
А ваш отец вместо брачного контракта подпишет ордер на мой арест.
Tu padre no firmaría un certificado de matrimonio, sino una orden de arresto.
Я гражданин. У тебя есть ордер на мой арест?
Soy un ciudadano más, ¿ trae una orden?
- Да, верно. У меня ордер на ваш арест по обвинению в убийстве.
Traigo una orden de arresto por el homicidio de Emily French, el 14 de octubre pasado.
Как только установите имя этого клиента, Камильо останется лишь выписать ордер на арест.
Les gustan las sábanas.
И завтра он попросит ордер на твой арест.
Mientras, te ponemos a la sombra.
Если тебе всё равно, мы можем позвонить инспектору и попросить его не требовать ордер на твой арест?
¿ No te interesa que llamemos para que anulen la orden? ¿ Qué queréis exactamente?
Вот ордер на ваш арест.
Esta es la orden.
Дайте ордер на его арест.
Deme una orden para arrestarlo.
Кэллахэн, твоя задача пасти Паланцио до тех пор пока я не получу ордер на его арест.
Callahan, limítese a pegar su nariz al culo de Palancio... hasta que yo consiga una orden de arresto de la oficina del fiscal.
У нас есть ордер на его арест.
Tenemos una orden de arresto contra él.
Давай выпишем ордер на ее арест.
Obtengamos una orden de arresto. ¿ Qué esperamos?
- У нас ордер на ваш арест.
Está arrestado. - ¿ Qué? ¿ Veinticinco?
У нас есть ордер на обыск и арест, в зависимости от результатов.
Tenemos una orden de registro... y una orden de detención, según los resultados.
Генрих Ван Бракс, у нас есть ордер на ваш арест.
¿ Henrik Van Braks?
Отведи его в библиотеку. Я выпишу ордер на его арест.
Tráigalo a la biblioteca, dictaré una orden de arresto,
М-р Татум? "Лимончик"... у нас ордер на твой арест.
Sr. Tatum Lemonhead tenemos una orden para su arresto.
Здесь - действующий ордер на ее арест.
Esto es una orden de detención válida para su arresto.
Попытка уклониться или опротестовать решение будет рассматриваться как преступное непослушание, и влечёт за собой ордер на ваш арест.
Si no respeta la fecha límite... se le acusará de negligencia criminal, y será emitida una orden de arresto.
Похоже, у него неплохо шли дела. Шериф округа Вэйн выдал ордер на его арест по двум делам.
Deben saber que debemos fluir Deben saber
Самуэль Нортон. У нас есть ордер на ваш арест. Открывайте.
Samuel Norton tenemos una orden de arresto.
- У нас есть ордер на ваш арест.
- Tenemos una orden de arresto.
Вот ордер на его арест.
Emitiré una orden de arresto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]