Осторожнее с этим tradutor Espanhol
66 parallel translation
- Хорошо, осторожнее с этим.
- Bueno, despacio con eso.
Осторожно, Лукас Осторожнее с этим
Cuidado, Lucas. Cuidado, que estas cosas...
- Будь осторожнее с этим типом, Куратом.
- Tienes que tener cuidado con Kurath.
Томас, отец предупреждал, чтобы ты был осторожнее с этим типом.
Thomas, tu padre te dijo que fueras mas cuidadoso.
Кристиан, осторожнее с этим... среднюю нужно... да.
Christian, cuidado con eso. El del medio tiene que ser...
Будь осторожнее с этим подонком, Текила.
Ten cuidado con ese idiota, Tequila.
- Осторожнее с этим.
- Ten cuidado con todo.
Ты должен быть осторожнее с этим, брат.
Deberías tener cuidado con eso, hermano.
- Осторожнее с этим.
- Ten cuidado con eso.
Осторожнее с этим.
Yo me cuidaría.
Баффи, осторожнее с этим даром.
Buffy, cuidado con ese don.
Осторожнее с этим огнем!
¡ Cuidado con el fuego! Con eso basta.
- Эй, осторожнее с этим.
- Ten cuidado con eso.
Осторожнее с этим телом.
Cuidado con su cuerpo.
Осторожнее с этим, Бос.
Cuidado con eso Boss.
Осторожнее с этим, молодой человек.
Cuidado con eso, joven.
Пожалуйста, осторожнее с этим!
Tenga cuidado con eso.
- Осторожнее с этим. - О, извини. Обещаю что я тебя не обижу.
- Lo siento, no te lastimaré.
Осторожнее с этим растением!
¡ Cuidado con esa planta de queso!
Нет, я просто так сказал, я имел в виду, осторожнее с этим, потому что тут где-то прячется ответ
No, es una forma de decir. Quiero decir que tengas cuidado porque en algún lugar de esto está la respuesta a una gran pregunta
Осторожнее с этим, ты, дурак!
¡ Cuidado con eso, tonto!
Осторожнее с этим!
¡ Ten cuidado con eso! ¿ Estás ciega?
Осторожнее с этим драконом.
Ten cuidado con ese dragón.
Осторожнее с этим, прошу.
Tenga cuidado con eso, por favor.
Будь осторожнее с этим
Debe cuidarse de ellas.
Думала, ЦРУ будет куда осторожнее с этим компьютером
Tenemos que suponer que la CIA está siendo mucho más cuidadosa con el ordenador verdadero.
Осторожнее с этим, милая!
Ten cuidado con eso, cariño.
Осторожнее с этим.
¡ Es muy bonito!
Тебе нужно быть осторожнее с этим Кронолом.
Tienes que tomar con calma en esa Kronol.
Осторожнее с этим.
¡ Cuidado con eso!
Будь осторожнее с этим.
Ten cuidado. - ¿ Qué?
Да хотя в это время мне бы действительно лучше быть осторожнее с этим.
Sí, pero debo ser cuidadosa en esta época del año.
- Осторожнее с этим, Энди. Да, вот.
¡ Oh, aquí vamos.
Ох, осторожнее с этим.
Oye, ten cuidado con eso.
Осторожнее с этим чувак, это не обычный электрошокер.
Ten cuidado con eso, hombre, eso no es un Teaser regular.
Осторожнее с этим.
Cuidado con eso.
Осторожнее с этим.
Ten cuidado con eso.
" Осторожнее с этим парнем.
" Cuidado con ese tío.
Осторожнее с этим, парни.
Cuidado con eso, chicos.
Осторожнее с этим.
Oiga, tenga cuidado con eso.
Как бы у вас тут ни было занимательно, мисс Фишер, мне надо заниматься расследованием. Осторожнее с этим.
Por más entretenido que sea, señorita Fisher, tengo que continuar con una investigación.
Осторожнее с этим.
Cuidado con esa cosa.
С этим осторожнее, дитя мое.
Ten cuidado con esto. Es muy frágil.
А с этим осторожнее, хорошо?
No te lo permito.
Осторожнее с этим вином.
Cuidado con ese vino. Es muy caro.
А ты будь с этим осторожнее.
Van a querer ser más cuidadosos con esto.
- Хей, осторожнее с этим!
- ¡ Cuidado!
Осторожнее с этим!
¡ Cuidado con eso!
Видишь как я с этим справляюсь? Ему нужно быть осторожнее, иначе он проглотит свой язык.
¿ Veis a dónde voy con esto? Tiene que tener cuidado, o se va a tragar la lengua.
Просто будьте осторожнее с этим, хорошо?
Ten cuidado con esto, ¿ sí?
Осторожнее, Финч, а то ненароком признаешь, что и вправду работаешь с этим номером.
Ten cuidado Finch, puede que tengas que admitir que en realidad estás trabajando con este número.
осторожнее с ним 24
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этим разобрались 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим я могу помочь 22
с этими 28
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этим разобрались 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим я могу помочь 22
с этими 28
с этим можно работать 17
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим покончено 190
с этим надо что 16
с этим 234
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим покончено 190
с этим надо что 16
с этим 234
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим мы и занимаемся 22
этим вечером 76
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
осторожно 6689
осторожность 48
осторожнее 2164
осторожность не помешает 22
этим мы и занимаемся 22
этим вечером 76
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
осторожно 6689
осторожность 48
осторожнее 2164
осторожность не помешает 22
осторожен 22
осторожно голову 25
осторожней 1405
осторожнее там 40
осторожны 16
осторожней там 31
осторожней с этим 20
осторожно голову 25
осторожней 1405
осторожнее там 40
осторожны 16
осторожней там 31
осторожней с этим 20