Открой глаза tradutor Espanhol
673 parallel translation
Открой глаза, дорогая.
Abre los ojos, cariño.
Открой глаза, дорогая.
Abre los ojos.
Открой глаза и оглянись.
Abre los ojos y mira a tu alrededor.
- Петерсон, открой глаза и послушай меня!
- Peterson, ¡ abre los ojos y escúchame!
Открой глаза.
Ya puedes abrirlos.
Открой глаза.
Abre los ojos.
Хобарт, открой глаза.
Hobart, abra los ojos.
Фрэн, открой глаза!
¡ Fran, abra los ojos!
- Юноша, открой глаза!
- ¡ Joven, abre los ojos!
Теперь открой глаза!
¡ Abre los ojos, ahora! Ya lo haré.
Славные, незапянатные деньки... Закрой глаза дышы губы вперед поцелуй грустный взгляд открой глаза пианино Ненавижу немецкий.
* hace tiempo * en los queridos tiempos que nadie recuerda cerré los ojos junté los labios su mirada tan triste los ojos abiertos piano * lenta lentamente la niebla avanza odio esa mirada implorante
Открой глаза, ма!
¡ Abre los ojos, mamá!
- Потом. - Открой глаза.
Oh, vete.
Когда я коснусь твоего лба, открой глаза.
Cuando te toque la frente, abre los ojos.
Кишор, открой глаза, хватит спать
Kishore, dormilón, abre los ojos.
Господь, открой глаза!
¡ Dios mío! ¡ Abre los ojos!
Проснись и открой глаза.
despierta. Abre los ojos.
Открой глаза, Ливия.
Abre los ojos, Livia.
Открой глаза, Прокулус.
Abre los ojos, Próculo.
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената... Открой глаза, Ливия.
Yo, Calígula César... ordeno... en nombre del Senado.
Камилл, Камилл, дружба Дантона не бескорыстна, открой глаза, пойми, что он бессовестно эксплуатирует твой талант!
Camille. Camille. La amistad de Danton no es desinteresada.
Открой глаза, Марти, мир не такой, каким его хотел создать Бог.
Oh, mira mundo, Marty no consiguió algo que quería.
Открой глаза!
¡ Abre los ojos!
А теперь открой глаза.
Ahora, abre los ojos.
Здесь папа и я! Открой глаза, черт возьми!
¡ Somos tu papá y yo, carajo!
Открой глаза, Шелби.
Abre los ojos, Shelby.
Бобби, открой глаза : ты на самом деле думаешь, что у Лио были деньги?
Bobby, mira alrededor. ¿ De veras crees que Leo tenía dinero?
А теперь открой глаза.
Ahora, abre tus ojos.
Дорогая, открой глаза.
Abre los ojos, cariño.
Хорошо, Анна, наклони голову, открой глаза.
Muy bien Ana, Baja un poquito la cabeza... Abre bien el ojo! Veis?
"Открой рот и закрой глаза..."
"Abre tu boca y cierra los ojos".
Отец, пожалуйста, откройте глаза.
Padre, abre los ojos por favor.
Ну открой рот и закрой глаза.
Ahora, abra la boca y cierre los ojos.
Мы можем его остановить. Откройте глаза пошире.
¿ No ha visto nada raro hoy?
Откройте глаза и посмотрите на меня.
Abre los ojos y mírame.
- Стенли! Да открой же глаза и посмотри на всё это добро. Ты думаешь, это она купила на учительскую зарплату?
Abre los ojos. ¿ Crees que compró esto con su salario de maestra?
Откройте глаза.
Abre tus ojos.
" Барон Чифалу, откройте глаза!
Barón Cefalu, abra los ojos.
Ну, открой свои глаза, дорогое дитя, иначе ты... ты не принесешь мне никакой пользы, не так ли?
Bueno abre los ojos, hija mía, si no usted... no tendrá ningún valor para mí ¿ quieres?
Откройте же глаза, взгляните вокруг.
Simplemente abre los ojos y mírate.
Пожалуйста, откройте глаза, вы уже выспались, это утро.
Abra Ios ojos. Ha dormido bastante, ya es de día.
Пожалуйста, откройте свои глаза, сейчас уже светло.
Abra Ios ojos.
Открой глаза!
¡ Ábrelos!
Откройте глаза, Доктор.
Abra los ojos, Doctor.
Откройте глаза, граждане!
- Abran los ojos, ciudadanos.
Откройте свои глаза.
Abrid los ojos.
Откройте глаза.
Abre los ojos.
Теперь откройте глаза.
- Abrid los ojos. - Gracias, Majestad.
Откройте свои глаза и посмотрите на это все!
¡ Abran sus ojos y miren a su alrededor!
Открой рот и закрой глаза, тебя ждет большой сюрприз.
Cierra los ojos, abre el pico y verás qué rico.
Откройте мне глаза...
No tapes mis ojos... ¡ Tápalos!
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глазам не верю 178
открой его 109
открой эту чертову дверь 35
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глазам не верю 178
открой его 109
открой эту чертову дверь 35
открой эту чёртову дверь 26
открой её 50
открой ее 33
открой чертову дверь 30
открой чёртову дверь 20
открой дверь 1918
откройте дверь 986
открой 1531
открой окно 93
открой свои глаза 25
открой её 50
открой ее 33
открой чертову дверь 30
открой чёртову дверь 20
открой дверь 1918
откройте дверь 986
открой 1531
открой окно 93
открой свои глаза 25
откройте 1168
откройся 133
открой рот 312
откройте рот 96
открой ворота 53
откройте страницу 19
открой ротик 29
откровенно говоря 482
откройте ворота 156
открой двери 45
откройся 133
открой рот 312
откройте рот 96
открой ворота 53
откройте страницу 19
открой ротик 29
откровенно говоря 482
откройте ворота 156
открой двери 45
откройте багажник 31
откройте глаза 89
открой это 43
откровенно 58
открой эту дверь 28
открой мне 33
откровение 55
открою 40
откройте глаза 89
открой это 43
откровенно 58
открой эту дверь 28
открой мне 33
откровение 55
открою 40