Откройте страницу tradutor Espanhol
38 parallel translation
Откройте страницу 22, я расскажу вам об условиях передачи собственности.
Si van a la página 22 del prospecto, explicaré las condiciones del traspaso.
А теперь откройте страницу 46.
Bueno, en el libro de las instituciones página 36...
Откройте страницу 46.
Si miráis en la página 36...
Все, откройте страницу 54.
Vayan a la página 54 de sus libros.
Откройте страницу пятнадцатую.
Le ruego la abra en la página 15.
Так, вы все, откройте страницу 57 и посмотрите на самое первое слово.
El sarcófago es en realidad una unidad de estasis segura.
Откройте страницу 683.
Busquen la página 683.
Хорошо, откройте страницу 14.
Id a la página 14.
Откройте страницу 36.
Id a la página 36.
"Если вы хотите войти в космический корабль, " откройте страницу 64 ".
"Si quieres ver el interior de la nave espacial ve a la página 64."
Откройте страницу 50, леди, на сегодня это рецепт... мясного рулета.
Vayan a la página cincuenta, señoritas, la receta de hoy... Pastel de carne con galletitas saladas.
Откройте страницу 10, у нас хватило наглости купить клиники для бесплодных.
Si saltáis a la página 10, veréis que nos lo estamos pasando pipa comprando clínicas de fertilidad.
Откройте страницу 63, моя страна вот здесь.
Prueben con la pagina 63, mi campo está justo aquí.
Все откройте страницу шесть....
Id a la página seis, todo el mundo, el...
откройте страницу № 109.
Muy bien. Todos por favor vayan a la página 109.
Представь себе : "Класс, откройте страницу..." А тут нет страниц...
Ya sabes, "Clase, gire a la página..." "No existe una página."
Откройте страницу три.
Vaya a la página tres.
Так, вы все, откройте страницу 57 и посмотрите на самое первое слово.
Bien, todos vosotros, id a la página 57 y mirad la primera palabra.
- Откройте страницу в Фейсбуке.
- Taj, pon la página de la reunión.
Господа, откройте учебники и найдите страницу 21, введение.
Caballeros, abran su libro de textos en la página 21 de la introducción.
Господин Флинт, откройте, пожалуйста, страницу 77.
Sr. Flynt ¿ quiere pasar a la página 77?
А теперь возьмите синюю книжечку, откройте 18-ю страницу!
Ahora, cuadernillos azules. Vayan a la página 18.
Откройте 23-ю страницу.
- Ábrelo en la página 23.
Откройте 28 страницу.
Mira la página 28.
Откройте первую страницу.
¡ Nos vemos! ¡ Estúpido!
Как видите.. откройте 20-ю страницу, в задании вас просят назвать слова, противоположные словам, которые подчеркнуты.
Como pueden ver... si van a la p � gina 20, a veces les preguntar � n palabras que son opuestas a las que est � n subrayadas.
И сейчас, сестры, пожалуйста, откройте 37-ую страницу вашего песенника, и присоединитесь ко мне в песне дружбы ЗБЗ :
Y ahora, hermanas... Habran la pag. 37 del libro de música, por favor Y se unen a mí en la'Música de la Amistad de las ZBZ'.
Откройте седьмую страницу.
Vayan a la página siete.
Откройте 37-ую страницу учебника.
Abran sus textos en la página 37.
Откройте вместе со мной 15 страницу в ваших тетрадях
Pasen a la página 15.
"Если вы решили остаться в лесу, откройте... Страницу 114."
"Si decides quedarte en el bosque ve a la página 114."
Но я обнаружил кое-что в списке выплат по контрактам с Минобороны. Откройте последнюю страницу.
Pero encontré algo en la base de datos de nominas del Departamento de Defensa
Откройте новую страницу.
En una hoja limpia.
Откройте любую страницу.
Ábralo por una página.
Откройте третью страницу.
Vayamos a la página 3, ¿ les parece?
Откройте 73-ю страницу.
Que todo el mundo abra por la página 73.
Откройте первую страницу.
Por favor, abridlo por la primera página.
Откройте, пожалуйста, страницу 48 в своих псалтырях.
Si todo el mundo pudiera ir a la página 48 de los himnos.
страницу 31
открой его 109
открой эту чертову дверь 35
открой эту чёртову дверь 26
открой её 50
открой ее 33
открой чертову дверь 30
открой чёртову дверь 20
открой дверь 1918
открой глаза 501
открой его 109
открой эту чертову дверь 35
открой эту чёртову дверь 26
открой её 50
открой ее 33
открой чертову дверь 30
открой чёртову дверь 20
открой дверь 1918
открой глаза 501
откройте дверь 986
открой 1531
открой окно 93
открой свои глаза 25
откройте 1168
откройся 133
открой рот 312
откройте рот 96
открой ворота 53
открой ротик 29
открой 1531
открой окно 93
открой свои глаза 25
откройте 1168
откройся 133
открой рот 312
откройте рот 96
открой ворота 53
открой ротик 29