English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Отличная вечеринка

Отличная вечеринка tradutor Espanhol

182 parallel translation
Отличная вечеринка, не правда ли?
Bonita fiesta, ¿ verdad?
Правда, отличная вечеринка?
¿ No es una fiesta divertida?
Отличная вечеринка.
Ha sido una fiesta estupenda.
Отличная вечеринка.
Buena fiesta.
Отличная вечеринка!
¡ Encantadora fiesta!
Отличная вечеринка, не так ли?
Bonita fiesta, ¿ verdad?
- Отличная вечеринка.
- Bonita fiesta.
Отличная вечеринка.
¡ Qué fiesta!
Отличная вечеринка.
Bonita fiesta.
Отличная вечеринка.
- Adiós. - Bonita fiesta.
Отличная вечеринка, Филипп.
Linda fiesta, Philip.
Музыка, еда! Отличная вечеринка.
Música, comida, guacamole.
Отличная вечеринка, правда? Где они?
Mamá, ¿ dónde estarán?
- Мам, отличная вечеринка.
- Mom, es una gran fiesta.
Тебе остались только "Поля смерти" Жоффе и соус гуакамоле, и будет отличная вечеринка.
Solo te falta Los gritos del silencio y guacamole, y ¡ la fiesta está lista!
Отличная вечеринка.
Una fiesta cojonuda.
Джуджифрут, отличная вечеринка, амиго.
¡ Jujyfruit! ¡ Qué fiesta salvaje, amigo!
Отличная вечеринка, да?
¡ Qué fiesta radical, ¿ no?
Отличная вечеринка.
Linda fiesta.
Официально заявляю - у нас отличная вечеринка.
Es oficial, dimos una buena fiesta.
- Отличная вечеринка, Ричард.
- Buena fiesta, Richard.
- Отличная вечеринка.
Buena fiesta. Muy... buena.
Отличная вечеринка, Найлс.
Gran fiesta, Niles.
Это была отличная вечеринка.
¡ Esta fiesta ha sido estupenda!
Эй, Линдси, отличная вечеринка.
Lindsay, gran fiesta.
Отличная вечеринка.
Qué fiesta divertida.
- Отличная вечеринка.
- Una gran fiesta.
У вас тут отличная вечеринка.
Se están divirtiendo.
Вчера была отличная вечеринка?
¿ Buena fiesta la de ayer?
Отличная вечеринка, Фрейзер.
- Gran fiesta, Frasier.
Отличная вечеринка, Ниликс.
Gran fiesta, Neelix.
Отличная вечеринка, миссис К. Спасибо.
Preciosa fiesta, señora. Gracias.
Отличная вечеринка.
Excelente fiesta.
- Отличная вечеринка.
- Es una gran fiesta.
Отличная вечеринка, а?
Qué buena está la fiesta, ¿ no?
Отличная вечеринка.
Es una estupenda fiesta.
Отличная вечеринка...
La fiesta es buena.
- Да, отличная вечеринка...
- Sí, estupenda fiesta... - Vengan.
- Отличная вечеринка, брат.
Una fiesta genial tio
Получилась отличная вечеринка, да?
¿ Gran fiesta, eh?
По крайней мере, это была отличная вечеринка.
Por lo menos fue una gran fiesta.
Отличная вечеринка.
- Oh, hola. - Gran fiesta.
Отличная вечеринка, чувак.
Estoy enfermo.
Привет, ребята, отличная вечеринка.
- Armadura cero. - Qué bien.
Вечеринка. Это отличная идея.
Una fiesta, creo que eso es una buena idea.
Отличная вышла вечеринка.
Vaya...
- Вчера была отличная вечеринка.
Yo me siento muy contento. Qué fiesta la de anoche.
Отличная вечеринка.
Gran fiesta.
Нет, это отличная вечеринка.
Es una gran fiesta.
Отличная вечеринка, а?
Que dices? Buena fiesta, eh?
Отличная выходит вечеринка-сюрприз.
Es una buena fiesta sorpresa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]