Отличная вечеринка tradutor Turco
152 parallel translation
Отличная вечеринка!
Çok hoş parti!
Отличная вечеринка, не так ли?
İyi bir ağırlama, değil mi?
- Отличная вечеринка.
- Güzel bir partiydi.
Отличная вечеринка.
Harika bir parti!
- Пока. Отличная вечеринка.
- Güle güle, canım.
Отличная вечеринка, Филипп.
Mükemmel bir parti, Philip.
Музыка, еда! Отличная вечеринка.
Müzik, yemek, soslar.
- Мам, отличная вечеринка.
- Anne, harika bir parti.
Отличная вечеринка.
Parti çok güzeldi.
Отличная вечеринка.
Harika bir parti.
Официально заявляю - у нас отличная вечеринка.
Resmen iyi bir parti verdik. Sakın bunu yapma.
- Отличная вечеринка, Ричард.
Harika bir partiydi Richard.
- Отличная вечеринка.
Güzel bir partiydi.
Отличная вечеринка, Найлс.
Harika bir parti, Niles.
Это была отличная вечеринка.
Harika bir partiydi!
Эй, Линдси, отличная вечеринка.
Lindsay, parti harikaydı.
- Отличная вечеринка.
Harika parti. - Teşekkür ederim.
- Вчера была отличная вечеринка.
- Dün geceki parti harikaydı.
У вас тут отличная вечеринка.
Burada güzel bir parti veriyorsunuz.
Отличная вечеринка, Фрейзер.
- Harika bir parti Frasier. - Oh, teşekkürler.
Отличная вечеринка, Ниликс.
Harika parti, Neelix.
Отличная вечеринка, миссис К. Спасибо.
Çok güzel bir parti Bayan K. Teşekkürler.
- Отличная вечеринка.
- Harika parti.
Отличная вечеринка, а? Да, думаю отличная. Все эти разные люди смешиваются и все такое.
Farklı yaradılıştaki insanları bir araya getirebiliyor.
Отличная вечеринка...
Güzel parti.
- Да, отличная вечеринка...
Evet, güzel parti. Gel bak burada kim var.
- Отличная вечеринка, брат.
- Harika bir parti dostum.
- Отличная вечеринка, Роджер.
Her yerdeler. Öldürecekler beni!
Получилась отличная вечеринка, да?
Harika bir partiydi, değil mi?
По крайней мере, это была отличная вечеринка.
En azından harika bir partiydi.
Отличная вечеринка, а?
Harika bir partiydi, değil mi?
- Отличная вечеринка, Роджер.
Guzel album kutlamasi Roger.
Это отличная вечеринка. Спасибо, что пригласила нас.
Bu güzel bir parti, bizi ağırladığın için teşekkürler.
Отличная вечеринка.
Çok güzel bir eğlence.
Надо идти. Это отличная вечеринка.
- Tebrikler, çok güzel bir parti.
Это была отличная вечеринка.
O harika bir partiydi.
Отличная вечеринка, Гомер!
Harika parti Homer.
Ребята, отличная вечеринка, правда?
Bu tek istediğim şey bu.
Отличная вечеринка.
- Selam, George. - Güzel parti.
Эй. Отличная вечеринка.
Parti harika.
- Отличная вечеринка.
- Gerçekten harika bir parti.
Отличная вечеринка!
Harika partiydi!
Отличная вечеринка.
Güzel parti.
Отличная вечеринка, правда?
Harika parti, ha?
Вечеринка. Это отличная идея.
Bence parti harika bir fikir.
Отличная вышла вечеринка.
Evet, ne parti ama.
Отличная выходит вечеринка-сюрприз.
Güzel bir süpriz parti oluyor.
Отличная была вечеринка.
Harikaydı.
Отличная вечеринка.
- Güzel parti.
Отличная вечеринка, а?
Nasılsınız?
- у нас хотя бы вечеринка будет отличная.
-... sona erse bile, en azından iyi bir parti yapmış olacağız.
вечеринка 575
вечеринка начинается 32
вечеринка закончилась 60
вечеринка закончена 57
вечеринка окончена 148
вечеринка только началась 22
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
вечеринка начинается 32
вечеринка закончилась 60
вечеринка закончена 57
вечеринка окончена 148
вечеринка только началась 22
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28