English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Отлично поработали

Отлично поработали tradutor Turco

155 parallel translation
Вы отлично поработали, но я верю, что парень виновен по двум причинам.
Bazı çok önemli konuları ortaya attınız, ama biz hâlâ çocuğun suçlu olduğuna inanıyoruz. Benim iki gerekçem var.
- Вы отлично поработали. Жаль что так вышло с Коббом.
Cobb'a yazık oldu olmasına, ama bu senin hatan değildi.
Кстати, вы оба отлично поработали.
Bu arada, hepiniz çok iyi bir iş başardınız.
Вы отлично поработали.
İyi iş yaptınız.
Все отлично поработали.
İyi becerdiniz beyler.
Капитан, вы отлично поработали.
İkiniz de çok iyi iş çıkardınız.
Все мы отлично поработали!
Herkese teşekkürler!
- Вы отлично поработали над котлетами.
- Köfteler gerçekten güzel yapmışsın. - Teşekkür ederim.
Отлично поработали, парни.
Çok teşekkür ederiz.
- Мы отлично поработали вместе, майор.
- İyi bir takım olduk, Binbaşı.
Отлично поработали.
Harika bir iş başardınız.
Мы отлично поработали с телекомпьютером.
Kesinlikle. Telebilgisayarında çok başarılıydık.
Гробовщики над ним отлично поработали.
Mumyacı iyi iş çıkarmış.
- Вы отлично поработали.
- Elinden geleni yaptın.
Отлично поработали.
İyi iş çıkardınız.
Мисс Спенсор, отлично поработали сегодня утрецом.
Oh, Bayan Spencer, bu sabah çok iyiydiniz.
Отлично поработали, все вы. Теперь посмотрим, как Колледж Морриса Брауна превзойдет это!
Hepiniz iyi iş çıkardınız.
Что ж, подытожим я профессор Геллер. Отлично поработали сегодня.
Toparlamak gerekirse....... ben Profesör Geller.
Вы все отлично поработали.
Hepiniz iyi iş çıkardınız.
Вы отлично поработали, офицер.
Hepsi burada. - Onu buradan götürün.
Отлично поработали, действительно здорово.
İyi iş, gerçekten güzeldi.
Отлично поработали сегодня.
Herkese iyi çalışmalar arkadaşlar.
Все вы отлично поработали, заботясь о своих яйцах, но сейчас мы немножко перемешаемся.
Yumurtalarınızla iyi iş çıkardınız, ama şimdi işi biraz karıştıracağız.
Вы тоже сегодня вечером отлично поработали.
Bu akşam siz de iyi iş çıkardınız.
Личинки отлично поработали над ожогами.
Kurtçuklar yanık üzerinde iyi iş çıkarttı.
Вы отлично поработали.
Bu çalışkanlığın için teşekkürler.
Вы отлично поработали-нашли фургон.
Arabayı bulmakla iyi iş çıkarmışsın.
Отлично поработали.
Harika bir iş.
Отлично поработали со свидетелями.
Tanıklarla olan işi iyi becerdiniz.
Отлично поработали, так быстро разыскали Квинна.
Quinn'i bu kadar çabuk bularak iyi iş çıkardınız.
Отлично поработали, эскадрилья "Тень"!
İyi iş Gölge Filosu.
Отлично поработали сегодня.
Bu gece iyi iş çıkardın.
Отлично поработали.
Aferin.
Ладно. Отлично поработали все!
Herkes çok iyi iş çıkardı!
Вы отлично поработали.
Çok iyi is çikardiniz.
Отлично поработали. Так...
İyi iş.
Отлично поработали.
Gerçekten harikaydınız.
Вы отлично поработали.
Çok iyi iş çıkardın.
Отлично поработали. Кто-нибудь может вывести его отсюда?
Biri onu buradan çıkartabilir mi?
Все отлично поработали.
{ \ pos ( 192,230 ) } Harika iş, millet.
Нога болит, но это терпимо. Отлично поработали!
Harika iş.
Вы отлично поработали, вице-президент! Получается, вся собственность и права, принадлежащие Ли Чо Ину, возвращаются к Президенту и вам?
Onu kesinlikle lanet Acil Tıp Merkezi hakkında, daha fazla kışkırtma yapamayacağı bir yere koyacağım.
Вы отлично поработали с этим молодым человеком.
Koç, bu çocuğun üstünde çok iyi iş çıkarmışsın.
Вы отлично поработали.
Büyük başarılara imza atıyorsun.
Отлично поработали, Мактьюн!
Aferin.
Отлично поработали.
İyiydiniz.
Отлично поработали.
İyi iş.
Отлично поработали, ребята!
Herkes iyi iş çıkardı.
- Отлично вчера поработали господа.
- Dün gayet güzel iş çıkardınız, beyler.
Отлично сегодня поработали, кадеты.
Bugün iyi iş çıkardınız, uzay adayları.
Вы отлично поработали.
Ne yapıyordunuz, Başkan Yardımcısı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]